Эллери кивнул. Опустившись на колени на плотный восточный ковер в нескольких футах от двери в библиотеку, он изучал прямоугольную вмятину в ворсе. Что-то тяжелое, шириной примерно в шесть дюймов и длиной около фута лежало в этом месте долгое время; ворс был плотно прижат, как будто после сильного и продолжительного давления. «Очевидно, пропавший держатель», — подумал Эллери. Закурив сигарету, он присел на подлокотник массивного кресла из красного дерева с резьбой в виде лотосов и драконов и перламутровой инкрустацией.

— Вам не кажется, — робко предположила мисс Мерривел, — что мы должны позвонить в полицию?

— Успеется, — ответил Эллери, весело махнув рукой. — Давайте присядем и все обсудим. Человек не совершает никакого преступления, покидая свое жилище без объяснений, даже если это язычник, мисс Гэллант. Я вообще не уверен, что произошло какое-то несчастье. Представители желтой расы отличаются весьма изощренным умом, не похожим на наш Однако история с похищенным держателем выглядит очень странно. Кто-нибудь может описать мне эту штуку?

Все, кроме мисс Мерривел, беспомощно посмотрели друг на друга.

— Послушайте, Куин, вы занимаетесь мелочами, — проворчал Билл Гэллант. Он выглядел усталым и встревоженным, словно его что-то мучило. — Это дело для адвоката старого Дзито, если не для полиции. Я должен позвонить...

— Вы должны руководствоваться своей совестью, — мягко произнес Эллери. — Но если вам нужен мой совет, то пусть кто-нибудь просветит меня и опишет дверной держатель.

— Я могу это сделать, — заговорил молодой Купер, снова приглаживая тонкие волосы своими белыми пальцами музыканта, — потому что держал в руках эту вещицу множество раз и даже подписал квитанцию после ее доставки по почте. Она имеет шесть дюймов в ширину и высоту и около фута в длину. Абсолютно правильной формы, за исключением декоративных барельефов — драконов. Обычная стилизованная японская безделушка — ничего примечательного.

— Языческое идолопоклонство, — отчетливо произнесла мисс Летиция; ее змеиные глаза горели фанатичным огнем и хронической ненавистью. — Дьявол!

Эллери посмотрел на нее.

— Мисс Мерривел говорила мне, что держатель не представляет ценности. — Купер и Гэллант кивнули. — Из какого материала он сделан?

— Из мыльного камня, — ответил Гэллант; на его лице по-прежнему было написано встревоженное выражение. — Знаете, такой гладкий скользкий минерал, который часто используют на Востоке. Его официальное название — стеатит. Это тальк. Дзито импортирует множество безделушек, изготовленных из него.

— О, так этот держатель связан с его бизнесом?

— Нет. Его прислали старику четыре или пять месяцев назад в качестве подарка от какого-то друга, путешествовавшего по Японии.

— А этот друг — белый? — внезапно спросил Эллери.

Все выглядели озадаченными. Затем Купер ответил, смущенно улыбнувшись:

— Не думаю, чтобы мистер Кагива хоть раз упоминал его имя или говорил что-нибудь о нем.

— Понятно, — сказал Эллери. Некоторое время он молча курил. — Говорите, его прислали по почте? — Купер кивнул. — Вы бережливый человек, мистер Купер?

Секретарь казался удивленным:

— Прошу прощения?

— Секретари имеют прискорбную привычку сохранять все бумаги. Могу я взглянуть на эту квитанцию? Вещественное доказательство всегда лучше устного заявления, как скажет вам любой юрист. Квитанция может снабдить нас ключом — именем отправителя...

— Так вот вы о чем, — сказал Купер. — К сожалению, мистер Куин, на квитанции не было имени отправителя. Я это хорошо помню.

Эллери выглядел огорченным. Выпустив изо рта облако дыма, он задумался, а затем заговорил резко, словно решившись на рискованный шаг:

— Сколько драконов изображено на этом держателе, мистер Купер?

— Идолопоклонство! — злобно повторила мисс Летиция.

Мисс Мерривел слегка побледнела:

— Вы думаете...

— Пять, — ответил Купер. — Дно, разумеется, пустое. Пять драконов, мистер Куин.

— Жалко, что не семь, — серьезно промолвил Эллери. — Мистическое число. — Он встал и прошелся по комнате, куря и хмуро поглядывая на золотых чудовищ, которыми были расшиты шелковые портьеры. Мисс Мерривел внезапно поежилась и придвинулась ближе к худощавому молодому секретарю. — Скажите, — продолжал Эллери, повернувшись па каблуках и глядя на остальных сквозь пелену дыма, — ваш маленький Дзито Кагива — христианин?

Не удивилась только мисс Летиция — эта женщина была способна напугать самого Вельзевула.

— Господи помилуй нас! — пронзительно крикнула она. — Этот дьявол?

— Почему, — терпеливо спросил Эллери, — вы упорно именуете вашего зятя дьяволом, мисс Гэллант?

Женщина упрямо сжала губы и сердито уставилась на него.

— Он вовсе не дьявол, — горячо заговорила мисс Мерривел, — а очень добрый старый джентльмен Возможно, мистер Кагива в самом деле не христианин, мистер Куин, но он и не язычник. Мистер Кагива просто не верит ни во что подобное — он сам часто так говорил.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже