Которое не может служить монетой для расплаты с кредиторами, милорд, — язвительно подхватил Миндерт. — К великому сожалению. Это весьма неблагора¬ зумно, олдермен ван Беверут, вынуждать джентльмена бродить по ночам, словно тень отца Гамлета, и скры¬ ваться при первом крике петуха. В ухо моей царственной кузины был влит яд худший, чем в ухо «убиенного дат¬ чанина», иначе сторонники господина Хантера не имели бы причин торжествовать! — А разве нельзя предложить залог тем, кто замкнул за вами дверь темницы? Тогда ваша светлость полу¬ чили бы возможность прибегнуть к противоядию. Этот вопрос задел больное место экс-губернатора. Его словно подменили. Лицо вельможи, на котором все время играла усмешка светского шутника, стало важным и серьезным. Во всем его' облике, одежде, осанке, во всей долговязой, хотя и не лишенной изящества фигуре, мед¬ ленно шагавшей рядом с плотным олдерменом, чувство¬ валась вкрадчивая непринужденность и льстивая манер¬ ность — качества, обретаемые даже самыми порочными людьми, долго вращавшимися в высшем свете. — Ваш вопрос, любезный ван Беверут, доказывает доброту вашего сердца и подтверждает репутацию велико¬ душного человека, которой вы пользуетесь в обществе. Действительно, королеву убедили подписать рескрипт о моем отозвании и назначить господина Хантера губер¬ натором колонии, но все это можно было бы изменить, если бы мне удалось получить аудиенцию у моей царст¬ венной родственницы. Я не отрицаю неблагоразумия не¬ которых своих поступков, сэр. Мне не пристало опровер¬ гать их в присутствии олдермена ван Беверута, извест¬ ного своими добродетелями. Согласен, было бы лучше, как вы только что изволили намекнуть, если бы моим девизом явилась «Бережливость». Но щедро дающую руку на моем гербе вы у меня не отнимете. У меня есть недостатки, сэр, но даже мои враги не посмеют сказать, что я когда- либо оставлял друга в беде. — Я менее всего склонен обвинять вас в этом, ми¬ лорд, хотя никогда не имел случая испытать вашу дружбу. — Ваша беспристрастность вошла в поговорку! «Че¬ стен, как олдермен ван Беверут!», «Великодушен, как олдермен ван Беверут!» только и слышишь со всех 399
сторон; некоторые говорят еще: «Богат, как олдермен ван Беверут», — при этом бюргер замигал голубыми глаз¬ ками, — но что стоят честность, богатство я великодушие без влияния в свете? Необходимо иметь вес при королев¬ ском дворе. Хотя колония наша более голландская,,нежели английская, среди членов муниципального совета почти нет представителей фамилий, известных в провинции вот уже половину столетия. Всякие Аликзандеры, Хйткоты, Моррисы и Кеннеди, Де-Лансй и Ливингстоны господ¬ ствуют в совете и в законодательном собрании, в то время как лишь немногие из ван Ренсселеров, ван Куртландтов, ван Шюйлеров, Стюйвезантов, ван Бёекманов и ван Бе- верутов занимают посты, соответствующие их истинному положению в колонии. Представители всех национально¬ стей и религий, только не потомки основателей, пользу¬ ются здесь привилегиями. Богемцы Фёлипсы; гугеноты Де-Ланси, Байарды и Джеи; ненавистники королевы Мор¬ рисы и Ладлоу — короче говоря, все они пользуются у правительства большим уважением, чем исканные пат¬ роны К — Так уж повелось с давних пор. Я и не припомню, когда было иначе! — Совершенно верно. Но государственному уму не подобает опрометчиво судить о людях. Если даже здесь столь предвзято позорят мое управление, легко предста¬ вить себе, в каком искаженном свете доносят о нас на ро¬ дину! Время помогло бы просветить мой разум, но мне было отказано в этой возможности. Еще бы один только год, почтенный сэр, и в муниципальном совете преобла¬ дали бы голландцы. — В таком случае, милорд, не случилось бы несчастья, которое вас постигло. — А разве поздно пресечь зло? Настала пора рас¬ крыть Анне2 глаза на все и вернуть ее расположение. Для восстановления справедливости, сэр, требуется немно¬ гое — подходящий случай. Мне больно сознавать, что по¬ добное бесчестье пало на представителя королевской фамилии! Стереть это пятно с короны должны стремиться 1 Патрон — лицо, имевшее большое земельное поместье в колонии при старом голландском правительстве в Нью-Йорке и Ныо-Джерои. 2 Анна — Анна Стюарт, королева Великобритании и Ирлан¬ дии (1702—1714). 400