– Не сегодня, – ответил Джондар. – Мы скоро доберемся до города, а там нас ждут вкусный ужин, теплая ванна и мягкая постель.

Звучало замечательно.

– Джондар, хватит меня соблазнять, – промурлыкала Цилия.

Они рассмеялись, а мне лишь захотелось закрыть Валериане уши.

Чем ближе мы подходили к Имбермору, тем лучше у всех нас становилось настроение. Даже Крин перестал хмуриться и, казалось, с нетерпением ждал посещения города.

К тому времени, когда мы подъехали к воротам, уже стемнело, а высоко в небе висела убывающая луна. Сотни факелов освещали вход, представляющий собой массивные двойные двери высотой тридцать футов, украшенные замысловатым рисунком: там был изображен океан с лазурными волнами, под которыми кишели морские обитатели. Я заметила гигантского осьминога, коралловые рифы, колышущиеся водоросли, пенящийся прибой и бескрайнее синее небо над ними.

Мы с Валерианой в изумлении переглянулись.

– Ворота закрыты, – сказал Сильвер, констатируя очевидное, хотя я понимала, что он хотел сказать на самом деле. Городские ворота всегда были открыты для путников, и если сейчас их закрыли, значит, опасть где-то поблизости.

– Где принц и Арабис? – спросила я.

– Наверное, успели пройти внутрь до того, как закрыли ворота, – ответил Джондар, а потом спрыгнул с лошади и направился к маленькой двери справа от ворот.

Я думала, что попасть в город будет непросто, но спустя мгновение мы уже прошли в боковую дверь, ведя лошадей за собой. Когда мы проходили мимо, дежурившие охранники – высокие мужчины-фейри, одетые в красные туники с гербом в виде солнца на груди и кожаными ремнями на плечах и талии, – почтительно поклонились. Они с любопытством поглядывали на нас с Валерианой, но, к удивлению, отнеслись с почтением.

Потом мы снова сели на лошадей и двинулись по городу. Мы с Валерианой разглядывали все вокруг с одинаковым изумлением на лицах.

Я видела города фейри только на картинках, но они не отражали и половины их великолепия. Имбермор не был похож ни на что другое, что я когда-либо видела или могла себе представить. Больше всего он напоминал Венецию на стероидах. Казалось, весь город был возведен на воде.

Мы гнали лошадей по мощеным дорогам, хотя здесь явно предпочитали для передвижения небольшие лодочки, скользящие по безупречной голубой воде, словно повинуясь какой-то магии. Все здания были построены из камня, который, казалось, поднимался из глубин… чего? Океана? Озера? Огромной реки? В любом случае это напоминало замысловатую водную сеть с водопадами, ручьями, каналами, акведуками и водными объектами, которые не подчинялись силам гравитации. Здесь было так красиво, что не выразить словами.

Но самое удивительное ждало нас впереди.

Я не задумывалась, где принц и его свита будут ночевать все эти дни. Если рассуждать логически, то дворец Летнего двора идеально подходил для размещения такой делегации, но я даже не представляла, насколько он величественен. Его вход был высечен из белого камня, украшенного замысловатой резьбой, и к нему вела огромная лестница высотой в три этажа. В воздух взмывали четыре высоких шпиля, увенчанных голубыми крышами под цвет воды, окружавшей дворец. Гигантский ров, казалось, был сооружен не для обеспечения безопасности, а для удовольствия, судя по множеству разноцветных лодок, проплывающих по запутанным каналам.

К тому времени, когда мы добрались до входа во дворец, я так запуталась и поняла, что не смогу найти дорогу к воротам самостоятельно. Впечатлений на сегодня было достаточно, но я продолжала без конца крутить головой, любуясь удивительным городом. Мы проехали через деревянные ворота и оказались в прекрасно обустроенных конюшнях. К нам тут же подбежали слуги, чтобы забрать лошадей.

Валериана с легкостью спрыгнула на землю, и я почувствовала себя неуклюжим медведем. Она заплела гриву Маргаритки в косы, которые создавали замысловатый узор, похожий на решетку. Это придало кобылке почти царственный вид.

– Очень красиво, – заметила я.

Валериана пожала плечами, как будто это какой-то пустяк.

Когда конюх увел кобылу, я обеспокоенно протянула руку.

– Не переживай, Дани, – сказал Джондар. – О ней хорошо позаботятся. Я обещаю.

Я кивнула и почувствовала, как Валериана прижимается ближе ко мне, практически спрятавшись за моими ногами.

Сильвер, Цилия и Крин выскочили через боковую дверь, не дожидаясь, пока мы присоединимся к ним.

Джондар покачал головой.

– Через час они уже будут пьяны, – сказал он. – Не знаю, как вы, а я умираю от голода, и если мы не поторопимся, то нам ничего не достанется.

Я тоже жутко хотела есть и не отказалась бы выпить что-нибудь крепкое, чтобы сбросить лишнее напряжение. Я двинулась за Джондаром, но Валериана не сдвинулась с места. Тогда я протянула ей руку. Она крепко переплела пальцы с моими, и мы вышли из конюшни.

Мы воспользовались той же боковой дверью, что и все остальные, а потом пересекли узкий зал, украшенный предметами, связанными с лошадьми: стременами, кожаными ремнями с искусной резьбой, картинами с величественными жеребцами и прериями, усеянными дикими лошадьми.

Перейти на страницу:

Все книги серии Целительница королевств

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже