– Пусть солнце всегда освещает ваш путь, абин манаэль. – Цилия поприветствовала седовласую женщину, сидевшую за широким прилавком, и я с удивлением увидела у нее… морщины. Никогда прежде не видела фейри с морщинами. Будь она человеком, я бы сказала, что ей где-то за восемьдесят, но она явно была гораздо старше, и я не рискнула бы назвать точную цифру.

За спиной у леди Тацианы находился большой стеллаж, уставленный сотнями бутылочек и склянок. Ее седые, завитые в пышные локоны волосы спадали по плечам. На ней было зеленое платье с искусно сделанным кружевным воротником и длинными рукавами. Ее тонкую талию обхватывал коричневым пояс, украшенный серебряными пуговицами.

– И твой, дитя мое, – отозвалась она хриплым, как у курильщика, голосом, а потом переключила все свое внимание на меня.

Внезапно мяукнул кот, и я не сразу увидела, что он сидит у нее на плечах. Шерсть у кота была почти такой же серебристой, как волосы леди Тацианы. Цвет глаз у них тоже совпадал.

Цилия прочистила горло.

– Леди Тациана, это Даниэлла Сандер, моя подруга и очень талантливая целительница. Ей нужны кое-какие ингредиенты и материалы, и я сказала ей, что это лучший магазин во всем Имберморе, где она сможет прибрести все, что нужно.

– Благодарю тебя за столь лестный отзыв. – Леди Тациана склонила голову.

Кот соскочил с ее плеча на прилавок, посмотрел на Цилию, потом на меня, еще раз мяукнул, спрыгнул на пол и исчез из виду.

Леди Тациана тем временем полезла под прилавок и достала лист пергамента и кусочек графита.

– Напишите, что вам нужно, и я все достану.

Поблагодарив ее, я быстро набросала список ингредиентов, затем остановилась и задумалась о том, знают ли здесь, что такое шприц. Но самое главное, продают ли? Хотя владелице подобного заведения наверняка были известны все доступные методы исцеления. Фейри знали мое королевство так же хорошо, как мы знали Эльфхейм, а заключенный между нами договор допускал все виды «перекрестного обучения».

Я закончила список и подтолкнула его к леди Тациане. Она взяла его морщинистой рукой и быстро просмотрела содержимое. Сделала какую-то пометку графитом и повернулась к одному из служащих – бородатому карлику в круглых очках, которого я до этого не замечала.

– Дедрон, будь добр, собери этот заказ, – сказала она.

Дедрон пробежался по списку глазами, поглаживая бороду, и вышел через заднюю дверь.

Леди Тациана повернулась к Цилии.

– Я слышала, принц остановился во дворце.

– Да, – кивнула Цилия.

– Тогда о нем будут говорить на балу.

Цилия только улыбнулась в ответ. Во время бала принц будет закован в цепи и накачан лекарствами. Его отсутствие непременно заметят, что станет поводом для сплетен.

– Я хорошо помню его первый визит в Имбермор, – сказала леди Тациана. – Он был совсем мальчишкой.

– Давно это было? – спросила Цилия.

Леди Тациана на секунду задумалась.

– Думаю, сто десять лет назад или около того.

При напоминании о возрасте Калилла мне снова стало не по себе.

– Даже тогда толпы молоденьких девушек выстраивались в очередь, чтобы посмотреть на него, – добавила леди Тациана.

– Похоже, с тех пор мало что изменилось, – усмехнулась Цилия.

– Он очень красивый мужчина. Я встречалась с ним дважды. Даже пожалела, что уже не так молода, как раньше. – Она издала хриплый смешок.

– А как же то, что однажды он станет королем? – В голосе Цилии прозвучала издевка, что навело меня на одну мысль: вероятно, среди поклонниц Калилла находилось немало фейри, которые мечтали стать королевой Благого двора. Похоже, охотницы за деньгами были везде.

– Для меня это его единственный недостаток, – ответила леди Тациана. – Быть королевой… весьма неудобно.

Она хотела сказать что-то еще, но тут вернулся Дедрон, держа в руках небольшую коробку. Склонив голову, он поставил ее перед леди Тацианой. Та приподняла крышку, быстро осмотрела содержимое и подтолкнула коробку ко мне. Я приняла ее и уже хотела заглянуть внутрь, но Цилия едва заметно покачала головой, как будто проверять покупки считалось невежливым. Какие же фейри все-таки странные.

Я постучала по коробке.

– Что ж… спасибо.

Леди Тациана написала что-то на листке бумаги и протянула его Цилии. Та быстро прочла записку и достала из кармана две золотые монеты.

Ведьмины огни! Две золотые?! Я никогда не тратила у Ялгруна больше десяти серебряных монет, что составляло около двухсот долларов. Я быстро произвела мысленные расчеты, переводя медные монеты в серебряные, а потом в золотые, и поняла, что мы оставили в этой лавке две тысячи долларов. Ни хрена себе! Шприц обошелся нам в кругленькую сумму.

Цилия поклонились.

– Рада была встрече, леди Тациана. До свидания.

Пока мы возвращались во дворец, я крепко прижимала коробку к груди.

– Лучше бы у нас все получилось… за две-то золотые.

– Золото не имеет значения, Дани. Если это сработает, мы получим корону.

Но легче мне от этого не стало.

<p>Глава 21</p>

Цилия задавала такой бешеный темп, что мы вернулись во дворец за считаные мгновение. Крин уже ждал нас, нетерпеливо расхаживая по длинному ковру в фойе у бокового входа, через который мы вышли.

Перейти на страницу:

Все книги серии Целительница королевств

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже