– Вот так. – Он снова встал передо мной. – Лучше?
В ответ я смогла лишь слабо кивнуть.
Он посмотрел мне в глаза и неохотно, словно сдерживаясь изо всех сил, опустил взгляд на мои губы.
Тут в дверь постучали.
– Ну, вы идете? – спросила Цилия. – Утро скоро кончится.
Мы с Калиллом подпрыгнули от неожиданности.
Он неловко поклонился.
– Еще раз спасибо. – Он открыл мне дверь. – Буду ждать твоего возвращения.
Прежде чем отправиться в город, я забежала в свою комнату, чтобы проверить Валериану. Еще в коридоре я услышала ее хихиканье и прижала ухо к двери. Они с Лариной играли, и, судя по звукам, им было очень весело.
– Не поймаешь, не поймаешь, – кричала Валериана.
В комнате послышались торопливые шаги.
– А ну иди сюда, ты, вероломная жаба! Если не вернешь мою корону, я превращу твои волосы в листья салата. Я твоя королева, негодяйка!
Валериана снова рассмеялась, и я не смогла сдержать улыбку. Я отступила от двери, понимая, что они прекрасно справляются и без меня. Надо будет как-нибудь отблагодарить Ларину.
Вернувшись, я увидела Цилию и Сильвера.
– Поторопись, человек.
– Да не кипятись ты, иду я, – сказала я.
– Не кипятись? – Сильвер поднял платиновую бровь.
– Это значит, не надо переживать по пустякам.
Он одобрительно кивнул.
– Потом научишь меня другим фразочкам.
– Пожалуйста, не надо. – Цилия покачала головой.
Десять минут спустя мы вышли из дворца.
– Пойдем в «Руны Рен»? – спросил Сильвер.
– Нет, – ответила Цилия не терпящим возражений тоном. – Ты рвешься туда только потому, что рядом находится «Лик под вуалью». Мы идем в «Кристалл Мудреца».
– Я боялся, что ты так скажешь. – Сильвер провел рукой по коротким платиновым волосам и повернулся к нам спиной. – Увидимся позже.
– Ну какой же ты ублюдок! – крикнула Цилия ему вслед. – Он невыносим. На него никогда нельзя положиться.
Он помахал нам рукой, даже не обернувшись; его развязная походка пришлась по душе многим дамам, проходящим мимо по улице.
– Что за «Лик под вуалью»? – спросила я, хотя ответ был очевиден.
– Публичный дом, – без обиняков ответила Цилия.
Несколько кварталов мы шли молча, и я воспользовалась возможностью оценить окружавшую меня обстановку. Я любовалась каждым строением, которое попадалось нам на пути: богато украшенные часовые башни и проходящие под их арочными портиками каналы; величественные фонтаны со статуями нимф, сирен, сатиров и всевозможных волшебных существ, из которых хлестали струи воды; сады, увитые мириадами цветов, которые наполняли воздух приторно-сладким ароматом; и маленькие плавучие домики.
– Как тебе Имбермор? – спросила Цилия хрипловатым голосом.
– Просто неописуем.
– Наверное, я бы сказала то же самое про твое королевство, если бы побывала там.
– Возможно.
– Я никогда не видела машин. Калилл и Крин много про них рассказывали, и это звучит, безусловно, интересно.
– Ты бы сильно удивилась, попав в час-пик.
Хотя, наверное, и не в хорошем смысле.
Пройдя еще пару кварталов, мы оказались в торговом районе со множеством лавок, украшенных резными деревянными вывесками.
– Еще один квартал. – Цилия указала вперед.
Когда я немного попривыкла к городу, мои мысли переключились на другое.
– Цилия… а как вы познакомились с Калиллом?
– Мы выросли вместе. Мой отец – герцог, и он дружит с королем Весеннего двора. В детстве я часто проводила лето в Элинделле.
– Так вы все королевской крови?
Она кивнула.
– Отец Крина – граф и член Совета Осеннего двора. Мать Сильвера – баронесса и фрейлина королевы Зимнего двора. Так себе работка, вот что я скажу. Его отец погиб на войне, так что у нее остался только Сильвер.
– И как долго вы знакомы?
– Если хочешь узнать наш возраст, Дани, просто спроси.
Цилия рассмеялась.
– Калиллу сто двадцать шесть лет.
Я сглотнула. Он был на сто лет старше меня, и от осознания этого у меня закружилась голова. И еще от того, что Цилия назвала возраст принца, а не кого-то другого. Но почему? Я узнала ответ на свой вопрос, увидев ее приподнятую бровь и кривую усмешку. Она видела, что принц мне нравится.
– Слушай, насчет цепей из крория, – быстро сменила я тему. – Кажется, вы не очень уверены, что они его удержат.
Цилия задумалась.
– Когда Калилл меняется, он… очень силен.
– Меняется? Что ты имеешь в виду?
– О, он не упоминал об этом?
– Нет. Ну, он сказал, что становится другим, но я думала, у него меняется характер или что-то в этом роде… Он еще называл себя зверем, но я не…
– Дело не только в характере. – Цилия не стала вдаваться в подробности. Более того, она попыталась перевести тему, указав на витрину магазина одежды. – Ой, смотри, какое чудесное платье! Как жаль, что у нас нет времени зайти.
– Во что он превращается? – спросила я, решив получить ответы на свои вопросы.
Цилия прищурила голубые глаза.
– Это он тебе сам расскажет.
– Почему не ты?
– Потому что для него это больная тема.
– А тебе не кажется, что мне стоит знать?
Она покачала руками перед собой, словно взвешивая, отвечать на мой вопрос или нет.