Мукуро осторожно выглянул из-за угла, на всякий случай плотнее натягивая капюшон. На него подозрительно оглядывалась охрана, а случайные прохожие брезгливо обходили стороной, будто он какой-то заразный больной. Что ж, другого отношения Мукуро к себе и не ожидал – сам вел себя так же в прошлом, да и сейчас порой, по старой привычке.
Деловой район Токио – Мариноути – место, офис в котором стремится заполучить любой более-менее амбициозный предприниматель. Сверкающие зеркальными окнами здания с лаконично-строгими вывесками с названиями компаний, скромные зеленые насаждения у вертящихся дверей, тонкие полосы идеально стриженного газона и деловитые бизнесмены, выезжающие с ВИП-парковок на дорогих автомобилях – здесь нечасто увидишь простых смертных, за исключением обслуживающего персонала да юрких курьеров в потертых куртках. Мукуро должен был стать частью этого великолепия, должен был быть на вершине, и будет, только уже без поддержки влиятельного отца и его бездонного кошелька.
А вот и он.
Мукуро на мгновение замер, в ошеломлении понимая, насколько сильно он соскучился по дому и отцу, а потом шагнул назад, снова прячась за угол. Один из охранников косо посмотрел на него, но, заметив чуть облезший велосипед, руль которого Рокудо судорожно стискивал в руках, успокоился, видимо, приняв его за одного из бесчисленных курьеров, бегающих по кварталу с самого утра.
Деймон встал у своего автомобиля (кстати, нового), отвлекшись на телефонный звонок. Он стоял боком к Мукуро, так, что можно было разглядеть его скучающе-надменное выражение лица – верный признак того, что собеседник его не так уж и интересует. Алауди, терпеливо ожидавший его в салоне, тоже вышел и закурил, присев на блестящий капот машины. Внутри остался сидеть незнакомый мужчина, лениво поглядывающий в окно и время от времени перебирающий какие-то бумаги.
Деловой обед, а? Мукуро усмехнулся и, в последний раз посмотрев на отца, хотел было уйти, как его грубо дернули за куртку, стягивая капюшон и встряхивая.
- Пропуск покажи, - потребовал громила, неприязненно морщась и пытливо заглядывая в глаза. – Следишь тут за кем-то?
От неожиданности Мукуро выпустил из рук велосипед, и звон, с которым он грохнулся на асфальт, эхом пронесся по почти пустынной улице, притягивая внимание не слишком занятых людей.
Алауди поднял голову и замер, поднося к губам сигарету, а Деймон, инстинктивно обернувшись на звук, изумленно вылупился на блудного сына, медленно опуская руку с зажатым в ней мобильным.
Мукуро спохватился первым. Оттолкнул охранника, чуть ли не порвав куртку, пнул его по колену, чтобы не увязался следом, и пустился наутек, проклиная себя в душе за проявленную не нужную никому слабость.
- Мукуро! – донесся до него голос отца. В груди тоскливо дернулось, и он обернулся, чтобы напоследок хотя бы улыбнуться, и чуть не споткнулся, увидев, что тот бежит за ним следом.
- Папа?! – только и сумел ошарашенно выкрикнуть Мукуро, и Деймон усмехнулся, откидывая в сторону кожаную барсетку, будто она мешала его воссоединению с сыном. Где-то на заднем плане негромко зафырчал мотор, и автомобиль, за рулем которого сидел Алауди, выехал на дорогу, протяжно заскрипев колесами по асфальту.
Они свихнулись!
Мукуро едва не врезался в какого-то толстяка, вяло ковыряющимся в замке автомобиля, пролетевший мимо Спейд все же задел его плечом, отправляя в увлекательный полет на землю.
- Клянусь, я надеру тебе зад, когда догоню! – крикнул в спину Деймон, наращивая темп. Галстук метался змеей позади, а полы распахнувшегося пиджака развевались за его спиной, будто крылья.
- Угрожай так маме! – выкрикнул в ответ Рокудо. Хотя Алауди этому бы даже обрадовался, наверное.
Помаленьку начало колоть в боку, и легкие судорожно сжимались, выдавливая новую порцию воздуха. Деймон все еще бежал сзади, и разогнавшийся автомобиль нагонял еще быстрее. Мукуро перемахнул через шлагбаум, буквально выпадая из одного мира в другой, и ликующе обернулся, наивно полагая, что преследователи вряд ли станут гнать его по оживленной городской улице.
Надежда погибла в зародыше. Деймон, не убавляя скорости, прыгнул следом, слегка запнувшись при приземлении, и едва не ухватил растерявшегося Мукуро за куртку. Автомобиль замер перед медленно поднимающимся шлагбаумом, и оттуда вылетел Алауди, сурово хмуря брови и с отпечатком вселенской усталости на лице. Он припустил следом, быстро нагнав Спейда, и побежал рядом. Одного взгляда хватило, чтобы понять: он точно наслаждается ситуацией.
Позже Мукуро будет почти истерически хохотать, представляя, как это выглядело со стороны. Два взрослых мужика в деловых костюмах несутся по оживленным улицам, сосредоточенные и серьезные, а вслед им оборачиваются недоуменные прохожие, и сверлит спины ошалелый взгляд брошенного в машине коллеги.