Я выбежала из комнаты раньше, чем бабушка сумела меня остановить. Быстро преодолела несколько пролетов лестницы и поднялась в башню, что стояла у самых ворот. Лакей едва за мной поспевал.

— Кто вы, и что вам нужно? — закричала я в распахнутое окно.

Ответом мне сначала было ржание лошадей, и только спустя пару минут услышала я знакомый голос:

— Еще один необдуманный поступок с вашей стороны, Маргарита, и мне придется посадить вас под замок до самой свадьбы!

В свете факелов я увидела улыбку на уставшем, но всё-таки довольном лице его высочества.

Я без сил прислонилась к стене. Никогда еще я не испытывала большего облегчения. Наверно, если бы Лорэнс был не за воротами, а здесь, я бы его расцеловала.

<p><strong>Глава сорок восьмая, в которой почти ничего не происходит</strong></p>

К счастью, Луиза оказалась права, и молодой врач, осмотрев бабушку, подтвердил, что у нее — обычная простуда, которую не стоит недооценивать, но которая, тем не менее, путешествию не мешает. Возвращаться в Мериду было решено через день.

— Я оставлю в замке десяток своих людей, — сказал принц за завтраком. — Они будут охранять его до тех пор, пока вы не вернетесь из столицы. А в город я велю прислать несколько подвод с продовольствием.

— Благодарю вас, ваше высочество! — с приязнью сказала бабушка. — Вы так великодушны.

– Не стоит благодарности! — отмахнулся принц. — Это самое малое, что я могу сделать для вас. А ведь мы скоро станем родственниками.

Я покраснела. Его слова звучали несколько двусмысленно. То ли он говорил о браке со мной, то ли (что было более вероятно) — с Аной.

— Это большая честь для нас, — торжественно сказала бабушка.

Его высочество не пожелал обсуждать столь высокопарную тему, и переключился на обсуждение красот нашего герцогства, которые он «к сожалению, не смог рассмотреть как следует, потому что ехал по нашим владениям ночью».

— Лакруа заслуживает вашего внимания, ваше высочество! — довольно улыбнулась бабушка. — Не сомневаюсь, вы найдете здесь немало интересных мест. Чего стоит один только водопад в ближайшем лесу! Говорят, там живут водяницы — крохотные русалки, которых можно увидеть лишь на рассвете.

Она говорила долго и с удовольствием. Принц слушал с похвальной вежливостью и время от времени подбадривал ее уместными вопросами.

— Я так и думал, что в Лакруа должны быть красивые реки, озера и водопады. Разве могло быть иначе, если в роду вашей светлости так много магов воды? Если не ошибаюсь, ваш супруг тоже владел именно этой магией?

— Да, ваше высочество! — подтвердила бабушка.

В ее поведении появились первые признаки беспокойства. Ну, еще бы — сама она отлично владела магией воды, мой отец владел этой магией гораздо хуже. А уж если говорить про нас с Аной…

— Скажите, ваша светлость, — принц промокнул губы салфеткой и отодвинул тарелку, — обе ли ваши внучки владеют магией?

Я поперхнулась. С чего он вообще взял, что мы владеем магией???

Ах, да — значит, он всё-таки почувствовал ее в музыкальном салоне. Вот же незадача!

А бабушка, конечно, подумает, что это я всё ему рассказала. Я бросила взгляд в ее сторону. Она сидела неподвижно — наверно, решала, как ответить на этот вопрос.

Наконец, она честно признала:

— Нет, ваше высочество. Только одна.

Принц, как мне показалось, вздохнул с разочарованием. А быть может, это мне хотелось думать, что он разочарован. Ну, что же, в таком случае, я тоже ошибалась, как ошибались сейчас и они.

Бабушка думала, что принц знает о моей магии. Принц думал, что магией владеет Ана. А я думала, что я хоть чуточку ему небезразлична.

Ох, как же я выпутаюсь из этого клубка?

<p><strong>Глава сорок девятая, в которой Марго отправляется к чудовищу</strong></p>

Мы добрались до Мериды довольно быстро. На каждой почтовой станции мы находили новых лошадей и встречали такое радушие, каковое можно было объяснить только присутствием в нашей компании принца.

Поскольку мы прибыли в столицу вместе с его высочеством, нас не заставили сидеть две недели в Шерритоне. Бабушка отправилась в особняк к папеньке, а я вернулась в малый дворец.

На следующий же день я посетила королевскую библиотеку и отыскала там самую толстую книгу о колдунах. Я всё не могла забыть бабушкин рассказ.

Я листала ее страницы до самого обеда. А после обеда взялась за другие книги. Сведения в них порой были путанными и противоречили друг другу. И всё-таки к вечеру я кое-как определила некоторые отличия колдунов от более знакомых мне магов.

Во-первых, колдуны чаще получали свои способности по наследству. Магии же при наличии усидчивости и некоего хотя бы самого скромного дара можно было обучиться в школе или в академии.

Во-вторых, колдуны в Асландии куда больше полагались на природные силы, нежели на сочиненные людьми заклинания и составленные амулеты.

И тем не менее, многое мне было еще не понятно. Мне по-прежнему казалось, что общего между ними было гораздо больше, чем разного, и оттого особенно странной казалась их многовековая вражда.

Перейти на страницу:

Похожие книги