Затем я примерил металлический купол с встроенным подвесом. Он сел идеально. Пластинчатые элементы прикрывали сзади шею, а спереди скулы. Забрало неплохо защищало лицо, но его можно было с щелчком откинуть и ничто тогда не мешало обзору. Как шлем крылатого гусара, только еще и складывающийся до простой полусферы. Так, чтобы можно было всегда носить в компактном виде с собой, но не надевая его. Надетый, он не давил на шею – его вес разгружался через специальный гибкий переходник на шею. Он даже мог амортизировать сильные удары.

К сожалению, сегменты хороши от холодного оружия, но для защиты от плазмы помогают только монолитные тяжелые металлокерамические пластины. Поэтому этот шлем мог защитить всю прикрываемую площадь только от меча. А от бластера – только часть головы.

– Я думаю, что еще немного и Олег может отправиться завоевывать какой-нибудь мир в одиночку, – сказал Кейн насмешливо. – Учитывая, что я видел, что именно он присмотрел себе в качестве оружия.

– Что-то тяжелое и длинное? – с обреченностью спросила его Нейла.

– Этого стоило ожидать, – сказал капитан. – Учитывая, как ты запаковался в латы. Тебе удобно вообще в этом? Ходить можешь? Тебя из-за этого металла почти не видно.

– Учитывая цены за наши головы, я чувствую себя в этом панцире намного комфортнее, чем без него, – сказал я. Да и сегментированная защита не сильно мешала движениям. – Тем более это полулаты, а не полный доспех. Эта бутафория, что ниже пояса за броню не считается.

Ниже пояса броня, хотя и выглядела, как латы, но ничего не весила и имела большие зазоры. Однако с наиболее вероятных направлений ударов была усилена. Но это все равно не шло ни в какое сравнение с панцирем.

Доспехи мои трудно было назвать компромиссом между защищенностью и подвижность. За исключением самого своего веса и плохо гнущейся кирасы они вообще не сковали движений. Я и сам удивился, насколько эти пластины, полностью закрывавшие руки, корпус и шею не мешали мне. Вес равномерно ложился на плечи и корпус. Наплечники и все что ниже разгружало свой вес на корпус. Шарниры и скользящие соединения без заметного трения позволяли легко двигать руками, в то же время, не позволяя согнуть суставы в противоестественном направлении. Неудобны в быту были только бронированные перчатки, но их можно было снять и прицепить к поясу. Слегка досаждала почти монолитная кираса – но она должна была держать попадания из бластера, поэтому я счел, что с этим нужно смириться.

Подгонять доспехи в будущем не потребуется – их собирали из частей сразу под меня, в точности учитывая строение моего тела. Выбирая из тысяч пластин подходящие. Даже сдвигая при необходимости крепления на считанные миллиметры. Вот они – преимущества покупки брони не с рук и не в мелком магазине, а в специализированном центре.

– Бутафория? – недоверчиво сказала Нейла. Сама она носила легкий фехтовальный костюм, дававший скорее психологическую, чем реальную защиту. И да – также подобрала обруч, закрывавший слуховые конусы и защищавший зрение. Как и все мы – теперь мы были мишенями, но вовсе не стремились быть мишенями легкими.

– Она ничего почти не весит, – сказал я. – Пять килограмм, вроде.

– Олег, у нас сильно разнится понятие о весе, – ответила она.

– Я виноват, что для меня нормальная сила тяжести это та, что на алой планете?

Только навесив на себя эту броню, я начал чувствовать себя нормально. Да, именно так! Мой вес наконец стал таковым, каким был на Коррибане. А там я чувствовал себя вполне комфортно. Если не обращать внимание на тамошнее светило – Хорусет.

– Это не вина, это большое преимущество! И я это запомню, – сказал Травер злорадно. – Теперь будешь носить на себе еще больше вещей. Не отлынивай от переноски тяжестей без должного предлога.

Рукопашные щиты, и щиты личные мы не покупали – трофейные были очень хороши. Лучше чем наши старые. Подобрав еще и перевязи для всех членовредительских инструментов, мы закончил с покупками.

ПРИЛОЖЕНИЕ

[1] Система автоматизированного проектирования. Для перевода САПР на английский язык зачастую используется аббревиатура CAD (англ. computer-aided design), подразумевающая использование компьютерных технологий в проектировании. Однако в ГОСТ 15971-90 это словосочетание приводится как стандартизированный англоязычный эквивалент термина «автоматизированное проектирование». Понятие CAD не является полным эквивалентом САПР как организационно-технической системы. Термин САПР на английский язык может также переводиться как CAD system, automated design system, CAE system. Однако, не смотря на ГОСТ и учитывая, что использования САПРА сейчас связанно именно с работой на компьютере в среде специальных программ можно говорить, что проектирование ведется в CAD-системах. Или в CAD–программах.

[2]Одиночные случаи - это тяжелое испытание для теории надежности. Поскольку смущают нашу эмоциональную сферу, заставляя поступать нерационально. Ведь наше сознание не терпит пустоты – ему непременно нужны ответы. Сказать «не знаю» почти стыдно для многих. Нужны ответа «да» или «нет».

Перейти на страницу:

Все книги серии Star Wars (fan-fiction)

Похожие книги