- И часто вам приходится ходить туда и назад? - вступил в разговор Брэйер, с удовольствием утопив лепешку в пиале с медом, - Ведь тяжело, особенно с грузом?

   - Тяжело? Нет, приятно. Отец мой, когда ему исполнилось сто лет, каждое утро уходил к пчелам, а вечером возвращался. Я хожу через день. Раньше люди были крепче.

   Он хлопнул ладонями.

   В комнату вошел подросток лет десяти и почтительно застыл у входа. Выслушав отца, он через минуту вернулся с сосудом цилиндрической формы. Умар аль-Фадл бережно взял его в руки и сказал:

   - В таких ульях живут мои пчелы. Посмотрите, какие они.

   Он постучал пальцем по обожженной глине сосуда, и из круглого отверстия сбоку выползла пчела. Пчеловод мягким движением пальцев перенес ее на ладонь и показал гостям.

   - Красная пчела. Другие тут не выдерживают. Но два раза в год она наполняет улей полностью. В сезон сумар - весной, и в сезон харф - осенью. В Хадрамауте собирают три урожая меда. Но у них другой климат, черные пчелы, не только красные. Провинция Хадрамаут, - родина меда, там его собирают очень много. Но наш горный мед вкуснее и полезнее. Ешьте, ешьте. Мед не испортит аппетит, вы устали, он поможет пищеварению. Скоро будем ужинать.

   Тайменев с уважением смотрел на семидесятилетнего пчеловода. Как он рад тяжелейшему труду! С какой любовью держит пчелу! И пчела отвечает тем же, - послушна и спокойна. А ведь в глиняном улье их целый рой!

   - Я слышал, в такие глиняные сосуды царь Сулейман заточал джиннов, осмелившихся ему не подчиниться.

   Умар аль-Фадл с интересом посмотрел на Тайменева.

   - Да. Только сосуды были не такие, а похожие на кувшин или бутылку. Приятно слышать, что вы знаете о мудрейшем пророке Аллаха Сулеймане. И воспоминание славы Сулеймана придает человеку силу сердца и свет разума.

   Пол вдруг встрепенулся:

   - Вы говорите совершенно правильно. Ведь и на вашу страну упал отсвет славы Сулеймана, когда царица Сабейская Билкис посетила Иерусалим.

   - О! - Умар аль-Фадл всплеснул ладонями, - Я очень рад принимать у себя дома людей ученых и благочестивых. Умар аль-Фадл готов сделать для вас все. Прошу вас, не стесняйтесь в желаниях.

   Тайменев покосился на Брэйера. Похоже, тот справился с усталостью и его заняла важная мысль.

   - Скажите, можно ли овладеть чужой мудростью и сделать ее своей? - спросил Пол.

   Тайменева вопрос поставил в тупик, но старый пчеловод, видимо, видел русло размышлений гостя и ответил:

   - Да, думаю, такое возможно. Если для того, чтоб помочь себе и другим в деле служения Аллаху.

   Пол задал новый вопрос:

   - А если для себя и против других людей?

   Умар аль-Фадл внимательно всмотрелся сначала в лицо Пола, затем Николая.

   - Я понимаю, о чем вы думаете и чего пока не говорите. Я слышал о вас. Тяга к мудрости Сулеймана не дает плохим людям жить спокойно... Они, как шайтан Сахр, желают овладеть волшебным перстнем и занять земной престол царя. Почему такое происходит?

   Он хлопнул ладонями, вошла женщина, закутанная в черное, с густой сеткой, закрывающей лицо, с большим подносом в руках. Поставив его перед гостями, она поклонилась и бесшумно удалилась.

   - Прошу вас, дорогие гости. Молодой барашек, его мясо придаст вам свежей силы. Утолите голод и затем поделитесь вашими заботами.

   Пока гости насыщались, выбирая пальцами куски мяса, Умар аль-Фадл рассказывал о любимых горах.

   - ...Здешние места заселялись людьми с самых давних времен. Цветущие долины давали все, что требует душа и желудок... Невеста Йемена, - так их называют. А ведь в годы Сулеймана здесь правила Билкис. После нее не было женщин на троне. Женщина не способна удержать свой разум в нужных пределах. Так случилось и с Билкис, поклонявшейся солнцу и звездам, не знавшей истинной веры. Мудрый Сулейман обратил наш народ в истинную веру. Но люди не постоянны. И когда они вновь уклонились, Аллах послал Мухаммеда, да благословит его Аллах и приветствует. В наших горах находили приют люди хорошие и плохие. Недалеко отсюда, говорит предание, нашли убежище от врагов асхаб аль-кахф, "люди пещеры". Их было семеро, с ними собака. Не надеясь на спасение, они обратились за помощью ко всемогущему Аллаху. По Его воле они уснули в пещере и не были обнаружены теми, кто желал их смерти. Проспали они несколько сотен лет. Выйдя из пещеры после столь долгого сна, они не узнали изменившийся мир. Тогда Аллах взял их к себе...

   Увидев, что гости насытились, Умар аль-Фадл сказал, обратившись к Брэйеру:

   - Вы, уважаемый, самый старший по возрасту и положению. Расскажите о том, какие заботы привели вас в наши горы.

   Пол, окунув пальцы в принесенную сыном хозяина пиалу с водой и вытерев их о висящее на плече полотенце, коротко рассказал обо всем: о "Тангароа", о кусочке древнего свитка с печатью Соломона, о похищении Хиларии, о мистическом видении престарелым суфием горного убежища.

   Умар аль-Фадл с горечью вздохнул.

   - Поистине, многие люди безумно настойчивы в стремлении избежать дороги, ведущей к сирату...

   - Сират - мост в рай, - прошептал Тайменев на ухо Брэйеру.

Перейти на страницу:

Похожие книги