— Спасибо, — бормочет она, и её зелёные глаза загораются от моего комплимента.

Я беру на заметку, что впредь буду осыпать её похвалами. Видит бог, её отец определённо этого не делал.

— Ты, как всегда, самый красивый на свете, — говорит Джордан, и её щёки краснеют от этого признания.

Мне хочется ударить себя кулаком в грудь, зная, что моя женщина находит меня привлекательным. Мне никогда раньше не было дела до чьего-либо мнения о моей внешности, но я хочу, чтобы Джордан понравилось то, что она видит.

— Спасибо, милая девочка, — говорю я ей с улыбкой. — Готова ехать?

Она с энтузиазмом кивает, её глаза сияют от волнения и нервозности.

Я помогаю Джордан забраться в грузовик, борясь с желанием пристегнуть её ремнём безопасности. Я знаю, что отец Джордан чрезмерно опекает её, и меньше всего мне хочется обращаться с ней как с ребёнком.

Через пятнадцать минут мы въезжаем в следующий ближайший город, Иглтон. Он может похвастаться быстро растущим населением в девять тысяч жителей, что в этих краях является настоящим мегаполисом. Следуя указателям на карнавал, который продлится в городе неделю, я нахожу место для парковки на грязной стоянке и быстро выскакиваю из грузовика, подбегая к Джордан.

Я протягиваю ей руку, всегда желая, чтобы моя женщина знала, что у неё есть выбор. Если она выберет меня, я буду оберегать её. Я также покажу ей мир, который она никогда не видела. Я подарю ей приключение, которого она так жаждет, и буду всё время защищать её. Всё, чего я хочу, — это чтобы Джордан была уверена в себе и счастлива.

Когда она вкладывает свою руку в мою, я обхватываю её пальцами и смотрю в её изумрудные глаза. В этих глубоких зрачках больше беспокойства, чем, когда мы впервые сели в грузовик. Я пользуюсь моментом, чтобы помочь ей подняться с сиденья и заключить в объятия.

— Нет причин нервничать в моём присутствии, — говорю я ей.

— Я знаю, — шепчет Джордан. — Я просто… никогда раньше не ходила на свидания.

Я не удивлён этой новостью. Не потому, что Джордан нежеланна, а из-за её властного отца и из-за того, что она от природы застенчива.

Я слегка отклоняюсь назад, чтобы обхватить ладонями её щёки.

— Я был армейским рейнджером в течение последних десяти лет, и по крайней мере половину этого времени я служил в армии, так что у меня тоже нет большого опыта в отношениях. Мы будем учиться вместе, хорошо?

Это, кажется, успокаивает Джордан.

— Хорошо, — кивает она в ответ.

Я целую её в лоб и беру за руку, направляясь к нашему первому аттракциону на карнавале: «Нападающий», он же «Силач». Надеюсь ли я произвести впечатление на Джордан? Немного. Но, эй, мне нужна любая помощь, которую я могу получить, когда дело касается этой женщины.

Заплатив за билеты, я подвожу нас к вертикальному сооружению, украшенному яркими лампочками и обозначенному через определённые промежутки времени. Джордан поднимает на него взгляд, затем обращает своё внимание на меня, вопросительно изогнув очаровательную бровь.

— Вот, возьми молоток, — инструктирую я, указывая на комично большой молоток.

Ручка не менее двух с половиной футов длиной, с десятифунтовым резиновым молотком на конце. В глазах Джордан вспыхивает тревога, но я вижу момент, когда она справляется со своими нервами и решает пойти ва-банк. Смотреть, как её изумрудные глаза горят вызовом, когда она замахивается молотом, — это захватывающе.

Джордан обхватывает рукоять обеими руками и поднимает в воздух молоток, который оказался тяжелее, чем ожидалось. Она поднимает его почти над головой, прежде чем опустить на рычаг, торчащий из платформы. На автомате загорается индикатор, и мы наблюдаем, как маркер проходит одну, две, три из десяти линий, ведущих к вершине, где звенит большой колокольчик, если у вас хватит сил попасть по нему.

На мгновение мне кажется, что моя девушка разочарована, но затем она протягивает мне руку, молча прося ещё один билет, чтобы попробовать ещё раз. Я улыбаюсь ей, мне нравится решимость, горящая в её глазах.

Она снова поднимает молоток, на этот раз выше, умудряясь взмахнуть им над головой, а затем изо всех сил ударить по рычагу. Маркер движется вверх, вверх, вверх… и останавливается, не дойдя до середины.

— Хочешь попробовать ещё раз? — спрашиваю я, усмехаясь, когда она качает головой.

— Как насчёт того, чтобы показать мне, как это делается, мистер Мускулы? — шутит она.

Я громко смеюсь, и, Боже, мне так хорошо. Она чувствует себя хорошо. Для неё всё что угодно.

Я отдаю билетёру билет и обхватываю своими большими, грубыми руками рукоятку молотка. Делаю глубокий вдох и напрягаю спину и бёдра, слегка приседая, чтобы увеличить нагрузку. Молоток взмывает вверх, а затем ударяет по рычагу на платформе, отправляя маркер прямо на вершину.

Раздается звонок, и вспыхивают огни, заставляя Джордан взвизгнуть от восторга.

— Ты сделал это!

Перейти на страницу:

Все книги серии Любовь на горе

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже