И вот Бэгмен принялся что-то довольно рассказывать, а Крауч начал говорить про первое испытание, но мальчик его даже толком не слушал, он не мог поверить, что директор смог без всяких возражений отправить его на этот турнир. Ведь даже профессор Снейп знал, что директор мог запретить, и тогда Гарри мог бы не участвовать, ведь пока мальчик еще несовершеннолетний, и директор мог, действуя в интересах мальчика, отказать ему в участии, но он дал свое согласие, переложив всю ответственность на Бэгмена и Крауча. И вот наставления окончились, и все начали расходиться. Гарри медленно брел по коридорам школы не разбирая дороги и пытался понять, кто ему мог так насолить. Постепенно в нем начал нарастать ком обиды. Ведь единственный, кто, оказывается, о нем подумал — не директор и его декан, а Снейп. От еще большего нагнетания себя его прервала боль в руке. Это оказалась Фурри. Она очень сильно сжала его кисть. Мальчик посмотрел на своего зверька, который, походу, облюбовал для себя форму змеи. В это время зверек сполз с руки на пол и, поманив мальчика за собой, куда-то пополз. Гарри поспешил за ним, хоть зверек и достигал всего двадцати сантиметров, ползал он быстро. Вскоре мальчик оказался на втором этаже около женского туалета. Поттер видел, как Фурри заползла внутрь, но перспектива заходить в женский туалет его как-то не прельщала. Но любопытство победило, и юный волшебник вошел. Змейка расположилась на умывальнике. Подойдя к ней поближе и погладив ее по голове, Гарри стал оглядываться.
— И зачем ты меня сюда привела? — спросил он у змеи, что снова заползала к нему на руку.
— Скажи откройся этому крану, — ответила Фурри, показывая хвостом на кран, что недавно обвивала.
— Откройся?
Умывальник затрясся и стал отходить, из образовавшегося черного проема дыхнуло затхлостью.
— Скажи “ступеньки” и спускайся.
— Ступеньки? А зачем мне спускаться? — спросил Гарри, наблюдая за появляющимися ступеньками.
Мальчик еще немного помедитировал над проходом, но любопытство пересилило здравый смысл, и он начал спускаться по лестнице, освещая себе путь палочкой. Пройдя где-то около десяти ступенек, он услышал, как раковина встает на место. Решив для себя, что он еще успеет вернуться, Гарри продолжил спуск. Он уже шел долгое время, и обратил внимание, что лестница спускается не прямо вниз, а под углом, да еще конца ступенькам не было видно. У Гарри из-за продолжительного спуска стали уставать ноги и видимо, из-за усталости, он споткнулся и остаток пути пролетел кубарем, влетев в приглушенно освещенной зал, причем прямо в стену. Ну, мальчик сначала подумал, что это стена, но, приглядевшись, он понял, что врезался в василиска, причем прямо в морду. И вот, сидя на полу и потирая ушибленную голову, Гарри смотрел, как из-за его неудачного падения пробуждается огромный монстр.
Спокойствие, только спокойствие. Вдруг ты в порыве ярости забудешь кому-нибудь отомстить, — уговаривал себя молодой человек, прикидывая, где можно взять винтовку с большим количеством патронов.
========== Глава 31 Или ночные посиделки в подземелье ==========
И вот, в процессе наблюдения за тем, как огромная змея пробуждается, в Гарри стал снова разгораться ком обиды, у него только началась нормальная жизнь, но тут же она обрывается Турниром, и если мальчик надеялся, что он как-нибудь выживет, то, сидя перед василиском, он понимал, что сейчас умрет. И вот ком обиды вырвался из Гарри в виде магического выброса. Последнее, что запомнил мальчик перед тем, как упасть без сознания - это огромные красные глаза василиска и то, как он быстро начал сворачиваться вокруг него.
Очнулся Гарри из-за того, что ему нестерпимо хотелось расчихаться. Поняв, что еще жив, он резко сел и стал оглядываться. Мальчик сидел на диванчике, по чьей обивке можно было судить, что домовые эту комнату веками обходили стороной. В комнате горели свечи, что создавали полумрак, из-за чего Гарри толком ничего разглядеть не мог. Тут послышались шаркающие шаги, и в комнату вошел молодой человек. Его темно-медные локоны спускались ниже лопаток, сам он был одет в черную бархатную мантию, с вышитым сапфировыми нитками орнаментом по краям. Этот человек подошел к мальчику поближе, и Гарри смог рассмотреть его лицо. Теперь ему было понятно, почему у этого мага неровная походка. Его глаза были затуманены винными парами, и Гарри мог даже поклясться, что они сверкнули багряным оттенком.
— О, очнулся, пойдем, я тебя отсюда выведу.
— А вы кто?
— Давай ты меня об этом в другой раз спросишь, когда придешь сюда.
И, не дожидаясь еще каких-либо вопросов, повернулся к выходу из комнаты. Гарри не прельщала перспектива заночевать в неизвестном месте, где им чуть не отобедали, поэтому он поспешил встать и последовать за незнакомцем. Вскоре они уперлись в тупик. Волшебник на что-то нажал, и стена отъехала, открывая проход в подземелья школы.