– Видите? – спросил Спенсер. – Это бикфордов шнур. Не настоящий, конечно, но это не важно. Похоже, он смастерил его из туалетной бумаги и наполнителя – примерно такой используют в фейерверках. Видите, конец обгорел? Парень его поджег, но огонь погас раньше, чем добежал до горючки. А парень ждать не стал. У него и так на все про все было только несколько минут. Он же понимал, что дым повалит столбом и кто-нибудь обязательно прибежит.

– Что еще ты можешь мне рассказать?

Спенсер развел руками и, не разжимая зубов, посмотрел на машину. Что тут было говорить?

– Ладно, – сказал я. – Если добавить тебе нечего, отвези меня назад, и можешь быть свободен.

– Это все?

– Почти.

– Что еще?

– У тебя есть сигареты?

Он как-то странно посмотрел на меня, достал из кармана рубашки пачку «Парламента» и выбил одну сигарету. Потом чиркнул спичкой и дал мне прикурить.

Я сделал глубокую затяжку.

– Спасибо. А спички у тебя можно позаимствовать?

– Конечно. – Он передал мне коробок. С его лица не сходило все то же странное выражение. О чем он думал? Этого я не знал и даже не догадывался. – Джек – это ведь не настоящее твое имя, да? – вдруг спросил он.

– А зачем тебе мое настоящее имя?

Спенсер понимающе кивнул. Задумался на мгновение, словно хотел сказать что-то еще, но передумал и молча ушел в темноту. Я смотрел ему вслед, пока его силуэт не растаял в ночи.

Рано или поздно сюда обязательно кто-нибудь придет и обнаружит «додж». Вызовет полицию. Они найдут то же, что нашел я: отпечатки пальцев, кровь, наркотики, стреляные гильзы. Я в последний раз окинул взглядом ангар. Сигарета догорела наполовину. Я открыл коробок спичек и сунул в него зажженную сигарету. Пару минут она будет тихо тлеть, потом горячий пепел доберется до спичечных головок, и коробок полыхнет. Я прокрался в ангар и положил его на самый край горючей лужицы. Спички загорелись, когда я успел отойти ярдов на сто. Взрыв эхом разнесся над заливом, где как раз начинался фейерверк.

Я посмотрел на часы. Одиннадцать вечера.

У меня оставался тридцать один час.

<p>19</p>

Отель «Челси» стоит в центре города, на первой береговой линии. Спенсер высадил меня за четыре квартала от него, и дальше я отправился пешком, не забывая поглядывать по сторонам на предмет появления черного «субурбана». Фары проезжавших мимо машин расплывались дрожащими пятнами. На всякий случай я шел, по возможности петляя и проходя насквозь отелями и казино. Похоже, хвоста за мной не было.

«Челси» являл собой настоящий пережиток шестидесятых. Вывеска, подсвеченная пурпурными огнями, интерьеры с преобладанием того же цвета. Вестибюль был обставлен слегка обшарпанной мебелью, которая отчаянно храбрилась, изо всех сил маскируя бедность. Мне такая обстановка нравилась. И отцу наверняка понравилась бы.

Я по привычке быстро окинул взглядом вестибюль. Камеры видеонаблюдения имелись, но простенькие. Я даже сумел засечь ряд мониторов, спрятанных от любопытных глаз под потолком, за декоративными мраморными балками. Такие камеры дают паршивое качество съемки; электронный архив старых записей у них отсутствует, да и работают они не в круглосуточном режиме. Похоже, их сюда поставили для галочки, по требованию страховой компании. Я подошел к стойке администратора, за которой сидел старик-азиат. «Александр Лейкс», – представился я. Старик потыкал в клавиши компьютера и вскоре вручил мне магнитный ключ от номера на третьем этаже. Потом сунул руку под стол и, улыбаясь как ни в чем не бывало, протянул еще ключ от мини-бара. Я молча улыбнулся в ответ.

В номере я первым делом заметил на кровати большой коричневый пакет, поверх которого лежала визитная карточка. Оперативная консьерж-служба. Я опустил жалюзи на окне. Иногда я оставляю их поднятыми, чтобы иметь возможность подготовиться к неожиданностям. Но сейчас решил, что затемнение будет полезнее. На стороне человека, вооруженного биноклем, то преимущество, что заглядывать в незашторенное окно легко и удобно. Но если чуть изменить условия, то вы с ним меняетесь местами. Достаточно оставить по бокам небольшие щели. И тогда уже он тебя не видит, а ты можешь через эти щели следить за происходящим снаружи. Строго говоря, я никогда не считал гостиничный номер островком безопасности. Если вдуматься, что это такое? Бетонная коробка площадью триста квадратных футов с единственным выходом. Мой номер находился на четвертом этаже. Это было неплохо. Анджела учила меня никогда не забираться выше десятого этажа и не опускаться ниже второго. Десятый этаж слишком высок для пожарных машин, а третий чересчур соблазнителен для воришек.

Я включил телевизор и поймал новостной канал. Передавали международный репортаж. Я заказал по телефону хорошо прожаренный стейк без гарнира и приправ и кофе. Потом отключил у телевизора звук и открыл пакет. Еще раз пробежал глазами визитку и отправил ее в мусорную корзину.

Перейти на страницу:

Все книги серии Джек Уайт

Похожие книги