Некоторое время они сидели тихо бок о бок, чувствуя неловкость из-за новой близости.

Затем Скаут прочистил горло.

– И что будет теперь?

– Теперь?

– Да. Между тобой и мной. Мы станем ходить на свидания или как?

– Мне бы очень хотелось.

– Отлично. – Он встал. – Я пойду… чтобы ты могла… Ну, ты, наверное, устала.

– А? Ах, да.

Пикин встала и, неловко потоптавшись на месте, обняла его. Он обнял её в ответ и не сразу отпустил, и неловкость как рукой сняло.

Отстранившись, он сказал:

– Надо вернуть ключи Илонии.

– Надо. Попробую договориться с ней на завтра, после обряда очищения дома.

– Прекрасная идея. – Он собрался уходить, но, помедлив на пороге, обернулся. – Давай встретимся в субботу? Можем заехать куда-нибудь поесть и пойти в кино.

– Да, конечно. – Пикин расплылась в улыбке. – С радостью.

<p>Глава сорок третья</p>

Спустившись утром на кухню, Пикин увидела на столе раскрытую газету. Дом был пуст, и девочку устраивало, что не нужно ни с кем разговаривать. Ей бросилась в глаза шапка статьи: «Полиция Спрингдейла с помощью местных подростков раскрыла серию убийств столетней давности. Четыре жертвы наконец обретут покой».

Пикин опустилась на стул и дважды перечитала заголовок.

Написала Эмбер и Скауту, чтобы они заглянули в утреннюю газету, и прикрепила фотографию первой полосы. Затем налила себе стакан апельсинового сока и села за стол читать статью.

Разумеется, полиция приглушила краски. В статье говорилось, что в старом особняке обнаружены улики: школьники ремонтировали дом по заказу владельца и наткнулись на потайной ход, который ведёт в подвал. Они позвонили в полицию, поскольку знали, что сто лет назад из этого дома похитили девочку, и решили, что их находка приведёт к разгадке преступления. О привидениях, конечно же, не упоминалось.

<p>Глава сорок четвёртая</p>

Когда Эмбер и Скаут подъехали, чтобы забрать Пикин, она увидела на заднем сиденье стопку газет. Пикин широко заулыбалась и указала на прессу:

– Мы знамениты.

– Теперь, когда все призраки ушли, могу я рассказать Джошу обо всём? – спросила Эмбер. – Он захочет узнать подробности.

Пикин наморщила лоб.

– Ну не знаю…

– Она права, Пики, – сказал Скаут. – Наши друзья будут задавать вопросы. Если мы не хотим рассказывать правду, нужно договориться, какой историей мы станем их угощать.

– А если с нами захотят поговорить репортёры? Или нас пригласят на телевидение? – увлечённо протараторила Эмбер.

– Об этом я не подумала, – ответила Пикин, постукивая пальцем по подбородку.

– Умираю, как хочу рассказать всё Джошу, – призналась Эмбер. – Всё это время я мужественно молчала. Кроме того, если мы будем рекламировать свои услуги охотников за привидениями, это уже не будет тайной.

– Можешь хотя бы попросить его не распространяться об этом?

– Хорошо. Обещаю.

Миниатюрный автомобиль Милдью остановился за машиной Скаута у бордюра. Женщина выбралась с пакетом в руках и подошла к подросткам, стоявшим на лужайке перед домом.

– Все готовы? – бодро спросила Милдью.

– Да, пойдёмте, – ответила Пикин, открывая входную дверь.

Как только они ступили в дом, Эмбер заметила:

– Что-то холодно.

– Миранда, ты здесь? – окликнула Пикин.

Сначала она услышала бесплотное «Да», потом появилось мерцание, постепенно превратившееся в фигуру Миранды. Она стояла в гостиной спиной к окнам, сквозь её прозрачный образ были видны лучи солнца и пляшущие в них пылинки.

– Попрощалась с домом? – спросила Милдью. – Если тебе нужно больше времени, то мы никуда не спешим.

Миранда казалась встревоженной, но сказала: «Мне не нужно больше времени. Меня здесь больше ничего не держит». Она с отстранённым взглядом покрутилась на месте.

Милдью принялась вынимать из пакета принесённые предметы и осторожно расставлять их на диване.

«Что теперь со мной будет? – испуганно спросила Миранда. – Я просто исчезну?»

– Нет, милая. Я открою для тебя портал – столб света, – ты войдёшь в него, и он перенесёт тебя в другой мир.

«И что случится там?»

– Думаю, твои близкие встретят тебя. Они знают, что делать дальше.

Миранда вздохнула.

– Разве ты не хочешь снова увидеться с родителями?

«Конечно, хочу. А что, если они не придут за мной?»

– Такого не бывает. Уверена, что они ждут тебя.

– Ты готова, Миранда? – мягко спросила Пикин.

Девочка-призрак поколебалась, затем вздохнула. «Я пропустила так много событий в жизни. С тех пор как я познакомилась с вами, я впервые узнала счастье. – Она замолчала и опустила глаза. – Что, если… Можно мне остаться?»

Этот вопрос застал всех врасплох. Наконец Пикин заговорила:

– Не знаю. Илония Коллинз, нынешняя владелица дома, вероятно, захочет продать его. Здесь будет жить другая семья.

«Я смогу помогать вам в охоте на привидений».

– Это неожиданно. – Пикин повернулась к Милдью. – А что вы думаете об этом?

– Ничего удивительного, не все привидения хотят покидать этот свет, когда есть возможность. Девочка действительно многое недополучила в жизни. Может быть, не покажи мы ей современный мир, она бы с радостью отправилась к своим родным. Но сейчас вполне понятно, что ей любопытно. – Глядя на Миранду, она спросила: – Правда, солнышко?

Перейти на страницу:

Все книги серии Расследования Пикин Дьюлэп

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже