— Мне больно! — несмотря на холодный страх, отдающийся дрожью в коленках, Анна сердито сверкнула глазами.
Филч пакостно ухмыльнулся.
— Ох, какие мы нежные! — издевательски прошипел он. — Отвечай, как тебе удалось пробраться сюда! Живо!
— Ничего я вам не скажу! — Анна стиснула зубы, чувствуя, как немеют пальцы плененной руки.
— Не скажешь, значит? — Филч зло сощурился. — Ладно. Тогда пусть директор с тобой разбирается. Посмотрим, как ты ему дерзить будешь! — и он, сжав ее руку еще сильнее, потащил к ближайшей двери, попутно вытаскивая из кармана связку ключей.
— Нет! Я не хочу! Отпустите! — Анна изо всех сил упиралась ногами в пол, пытаясь свободной рукой зацепиться хоть за что-нибудь, но пальцы беспомощно скользили по каменной стене, а Филч уже сосредоточенно отпирал дверь.
— Заткнись! — хрипло рявкнул он, с силой встряхнув ее. — А не то сейчас…
Очередная угроза внезапно оборвалась на полуслове. Где-то за спиной у Филча вдруг полыхнула вспышка, а в следующий миг он рухнул на пол. Анна инстинктивно схватившаяся за освобожденную руку, с трудом сдержала облегченный возглас, увидев перед собой бледного и явно перепуганного Гарри с палочкой в руке.
— Ты? — выдохнула она, растирая онемевшее запястье. — Как ты…
Растянувшийся на каменных плитах Филч неожиданно пошевелился, сдавленно застонав.
— Бежим! — Гарри схватил Анну за плечо.
— Подожди! — она быстро наклонилась, нашарив свою палочку, выпавшую из руки Филча.
А тот уже поднял голову, схватившись рукой за затылок.
— Ах, вы!..
— Силенцио! — Гарри снова взмахнул палочкой, и гневный рык застрял у Филча в горле.
— Остолбеней! — почти одновременно шепнула Анна, и завхоз снова повалился на бок.
И в этот момент откуда-то из-за стены раздался недовольный голос.
— Ты слышал? Что там происходит?
Переглянувшись, Поттеры не сговариваясь схватили бессознательного Филча за руки и оттащили за угол, с отчаянием понимая, что не успеют открыть проход в тоннель, если сейчас кому-то за дверью приспичит проверить, что происходит в коридоре. Однако едва они завернули за угол, проход внезапно открылся сам собой.
Вернее так перепуганным ребятам показалось, потому что почти сразу в темноте тоннеля зажегся тусклый свет люмоса и низкий, глубокий голос скомандовал:
— Давайте сюда! Живо! И этого тоже!
Спустя всего несколько секунд, показавшихся вечностью, Поттеры вместе с оглушенным завхозом оказались в спасительном тоннеле, а проход за их спинами бесшумно закрылся.
— Вы? — изумилась Анна, как только к ней вернулся дар речи, глядя во все глаза на считающегося без вести пропавшим профессора.
— Я! — рыкнул Кингсли, оттаскивая Филча в более просторную часть тоннеля. — Вас кто-нибудь видел?
— Только он, — Анна кивнула на завхоза. — А…
— Тихо! — шикнул Кингсли. — Все вопросы потом. Давайте, берите его и за мной, к выходу в лес. И чтоб ни звука!
***
У знакомого люка, ведущего на лесную поляну, их встретил Хагрид. Он помог всем троим выбраться наружу и вытащить Филча, а затем так зверски глянул на ребят, что у них мороз пополз по коже.
— Ну что, доигрались? Искатели приключений! Вас же предупреждали, чтобы сидели тихо и не высовывались! Предупреждали?!
— Ладно, Хагрид, остынь, — устало сказал Кингсли, в дневном свете выглядевший достаточно паршиво. Темная кожа была нездорового сероватого оттенка, под глазами залегли глубокие тени, а на лбу выступили бисеринки пота. — Не до этого сейчас. Филч их видел внизу.
— Давайте в мою хижину, — буркнул Хагрид, без особого труда закидывая тело завхоза на плечо. — Там разберемся.
— А как же Гермиона? — внезапно спросила Анна. — Я ведь была права, никто не забирал ее из Хогвартса, она там, в подземельях!..
— Что? — Кингсли, Хагрид и Гарри одновременно оглянулись на нее.
— Ты уверена? — Кингсли нахмурился. — Ты видела ее?
— Нет, — Анна замотала головой. — Но я слышала, как профессор Трелони говорила о ней с кем-то! Она сказала, что у нее мощный блок… или что-то вроде того… И что Дамблдор решил оставить ее в подземелье для ее же блага! Он ведь стирал ей память, да? Поэтому она была такая странная? Зачем они это сделали? Что им от нее нужно?
— Эй, эй, — заметив, близкое к истерике состояние и бьющую ее крупную дрожь, Кингсли одной рукой обхватил ее за плечи и крепко прижал к себе. — Успокойся. Мы займемся этим, я обещаю.
— Мы? — молчавший все это время Гарри перевел растерянный взгляд с Кингсли на Хагрида и обратно. — То есть… вы знаете о том, что там происходит?
Кингсли тяжело вздохнул и мрачно посмотрел на Хагрида, а затем на дрожащих от холода детей.
— Идемте. Здесь не лучшее место для подобных разговоров.
***