— Да, он тоже в курсе, — Кингсли кивнул. — Он начал замечать, что в школе происходит что-то странное еще во времена своей учебы. Только сделать ничего не мог. Особенно после той истории с Азкабаном… — он осекся, а потом быстро добавил: — Ребята, вы не подумайте, Хагрид не…
— Мы знаем, — сказал Гарри. И в ответ на вопросительный взгляд, пояснил: — Мы нашли в архивах запись о смерти Миртл Уоррен и аресте Хагрида, а потом расспросили Миртл, и она рассказала нам, что он был невиновен.
Кингсли удивленно приподнял брови, а Квиррелл раздраженно фыркнул.
— Я тебя предупреждал, что эти доморощенные детективы способны раскопать здесь все от сотворения мира. Поразительно, что они еще до Тайной комнаты Слизерина не добрались.
— Тайной комнаты? Она существует? — изумилась Анна.
Гарри уткнулся носом в чашку с чаем.
— Нет, это всего лишь легенда, — отмахнулся Кингсли. — Ребята, послушайте, все, что я вам сейчас рассказал — это очень серьезно. Я это сделал только для того, чтобы вы поняли, насколько опасно даже близко подходить к тем подземельям. Счастье, что в этот раз вас поймал Филч, а если бы это был кто-то из магов или сам Дамблдор? Вы представляете, чем все это могло закончиться?
— Теперь да, — тихо сказала Анна. — Но как вы узнали, что мы там? И ты, кстати? — она обернулась к Гарри. — Как ты там оказался?
— За тобой пошел, — тот посмотрел на нее без восторга. — Невилл сказал, что ты ушла одна, я надеялся тебя догнать и остановить, а его на всякий случай отправил к профессору Квирреллу.
— И это после того, как вы оба пообещали мне сидеть тихо, — процедил Квиррелл, сердито сверкнув глазами.
— Я боялась за Гермиону, — буркнула Анна, отведя взгляд, но потом вздернула подбородок. — И, между прочим, была права! Они забрали ее! Что они теперь с ней сделают? И почему вы ничего не делаете, если знаете обо всем? Почему прячетесь? Это же…
— Тихо! — внезапно рявкнул Квиррелл, прерывая поток ее вопросов, и Анна от неожиданности вздрогнула.
Кингсли посмотрел на него укоризненно.
— Полегче, друг, детишкам и так досталось…
— Потому что учиться надо, а не по подземельям шляться! — раздраженно отрезал Квиррелл. — Вот что нам теперь с ними делать? Они же нам все дело к чертям завалят!
— Дело? — Гарри внимательно посмотрел на профессоров.
Кингсли вздохнул.
— Дамблдора нужно остановить. Но для этого нам необходимы веские доказательства его преступной деятельности, а их у нас пока нет.
— Как нет? — воскликнула Анна. — А вы? Вы ведь сами все видели!
— К сожалению, этого недостаточно. Мы до сих пор не знаем, какие именно исследования ведет Дамблдор и чего он пытается добиться.
— Но он же отнял у вас магию! Разве этого мало?
Кингсли поморщился.
— Ребята, вы просто много еще не понимаете. Альбус Дамблдор — очень могущественный и влиятельный человек в этой стране. Доказать его личную причастность к тому, что со мной произошло, почти невозможно, а стоит мне обнаружить себя и заикнуться хоть кому-то о том, что я видел, он сразу же узнает об этом. Это спугнет его, он мгновенно ликвидирует все следы своей работы в подземельях и затаится, а мы не можем этого допустить. Мы должны добыть железные доказательства его преступлений, чтобы у него не было шансов отвертеться. И при этом сохранить эффект неожиданности.
Поттеры переглянулись.
— Но… — Анна перевела растерянный взгляд на Кингсли. — Но как же Гермиона?
— Мы вытащим ее, я тебе обещаю, — твердо сказал Кингсли. — С ней ничего плохого не случится. Но мы сможем сделать это только в том случае, если вы больше не приблизитесь к тем подземельям ни на шаг. Вы слышите меня? Это очень опасно для всех, но в первую очередь для вас. Я очень вас прошу никому не говорить о том, что вы узнали, иначе мы не сможем прижать Дамблдора, понимаете?
— Вы точно поможете Гермионе? — после недолгой паузы уточнила Анна.
— Я же уже пообещал тебе. Мы вытащим ее оттуда. Так я могу на вас рассчитывать?
Несколько мгновений ребята молчали, а потом Гарри кивнул.
— У нас ведь все равно нет другого выбора, так? Я никому не скажу о том, что сегодня произошло. Я хочу, чтобы Дамблдор ответил за все, что он сделал.
— Я тоже! — горячо добавила Анна.
— Договорились, — Кингсли кивнул. — А сейчас возвращайтесь в школу. Пока ваши друзья не бросились вас искать.
— А… — Анна покосилась на лежащего в углу Филча. — А что с ним будет?
— Не волнуйтесь, мы с этим разберемся. Идите. И помните, о чем мы договорились.
— Мы помним, — негромко сказал Гарри.
Квиррелл молча проводил вышедших из хижины детей напряженным взглядом, но едва за ними закрылась дверь, как все его относительное спокойствие испарилось.
— Ты совсем спятил? — он треснул ладонью по столу, поднимаясь на ноги. — Выложил им все под честное слово и думаешь, что они будут молчать?
— А что я, по-твоему, должен был делать? — показная уверенность Кингсли сменилась растерянной злостью. — Если бы я не сказал им правду, они бы не успокоились и продолжили свои самоубийственные вылазки!
— То есть теперь мы должны тихо надеяться, что у этих малолетних сыщиков хватит ума не сболтнуть никому лишнего?