Потенциальный выбор может отрицаться только в тех случаях, когда эксплицитно указано внешнее (возможное!) условие этого выбора: За сто рублей я 100 метров не побегу = 'Если мне предложат сто рублей, то за эту сумму я не побегу (не выберу бежать)' (со скалярной импликатурой, что за какую-то большую сумму я побегу и пробегу эту дистанцию). Вопрос, как всегда, почему? Почему в потенциальных СВ высказываниях не может отрицаться выбор? Потому что если отрицается выбор, то отрицается все действие в целом, и уже нет никакого условия, нет потенциальности и нет потенциального значения. Напомним, что потенциальность, если эксплицитно не указано никакое внешнее условие, задающее возможность, создается по умолчанию потенциальностью выбора, который в одних возможных мирах есть, а в других нет. Так, Этот город за час не обойдешь = '[Если я не выберу обойти город за час, то я его не обойду (пресуппозиция)]; если я выберу обойти его за час, то я его за час не обойду (не смогу обойти)'. Теперь вообразим, что отрицание подействовало на выбор: 'Я не выберу обойти город' – что дальше? Какие тут есть дальнейшие альтернативы? Никаких, этого уже в любом случае не будет. При этом отрицание выбора и действия в целом, разумеется, возможно, но в этом отрицании уже не будет никакой потенциальности, т. е. компонента, который в одних случаях есть, а в других нет, как выбор выше. Таким отрицанием является отрицание событийного СВ или отрицание НСВ будущего действия (последнее специализировано на отрицании именно выбора и, следовательно, всего действия в целом[105]): Вы как хотите, а я эту дистанцию не побегу; ср. также: Мне столько не съесть (потенциальное употребление СВ, = не смогу, если выберу, не съем) – Я этого есть не буду / не стану; Он его не догонит – Он его и догонять не будет и т. д. Подобное отрицание и потенциальное значение закреплено в прилагательных типа неуловимый, неугасимый, неистребимый, непобедимый и т. д. – такой, которого, если выберешь, нельзя поймать (=не поймаешь), погасить, истребить, победить и т. д. Подобные прилагательные, так же, как конструкции с отрицанием потенциального СВ, в норме нельзя понять в смысле отрицания выбора, ср. построенный на этом анекдот о неуловимом Джо, который «неуловимый», потому что его никто и не ловит.
Особое («полупотенциальное») значение реализуется в контексте отрицания в высказываниях с СВ будущего времени в ситуациях, когда выбор сделан и действие совершается (на этом участке действие не потенциально, а актуально), но достигнет ли оно результата в будущем – неизвестно, может быть, достигнет, может быть, нет (на этом участке и в этом отношении оно потенциально): Никак не открою замок! – в ситуации, когда Г пытается открыть замок; Что-то я вас (никак) не пойму – Г заведомо старается понять адресата; Все никак не соберусь съездить в библиотеку и т. п. В работах [Зализняк 1990; Зализняк, Шмелев 2000: 21] это значение названо «презенсом напрасного ожидания», однако это звучит чересчур пессимистично: ведь результат может быть и достигнут. Например: Никак не закончу писать эту книгу! – но вот сейчас поставлю заключительную точку, и результат, финал достигнут – книга, ограниченная произвольным внешним пределом (ведь внутреннего предела у изучения вида нет!), завершена.
<p>Список сокращений и условных обозначений</p>С – ситуация
Р – положение вещей (позитивно охарактеризованная ситуация, действие, процесс)
Q – положение вещей, отличное от Р
СВ – совершенный вид
НСВ – несовершенный вид
НД НСВ – неопределенно-длительное значение НСВ
ОД НСВ – ограниченно-длительное значение НСВ
ОФ НСВ – общефактическое значение НСВ
КФ НСВ – конкретно-фактическое значение СВ
Г – говорящий
А – адресат
ИГ – именная группа
ГГ – глагольная группа
ТВ – телевидение
к/ф – кинофильм
Корпус – Национальный корпус русского языка //
www. ruscorpora.ru.
СлРЯ – Словарь русского языка: В 4-х т. / АН СССР.
Ин-т рус. яз. 1981–1984.
Подчеркиванием (Он пришел) выделяются слова, находящиеся в коммуникативном фокусе.
↗– восходящий акцент
↘ – нисходящий акцент
<p>Литература</p>Авилова Н. С. Вид глагола и семантика глагольного слова. М.: Наука, 1976.
АдамецП. Порядок слов в современном русском языке. Praha, 1966. 96 с.
Апресян Ю. Д. Лексическая семантика. М.: Наука, 1974. 368 с.
Апресян Ю. Д. Принципы семантического описания единиц языка // Семантика и представление знаний. Учен. зап. Тартуск. гос. ун-та. 1980. № 519. С. 3–24.
Апресян Ю. Д. Интегральное описание языка и системная лексикография. М.: Школа «Языки русской культуры», 1995. 766 с.
Арутюнова Н. Д. Предложение и его смысл. М.: Наука, 1976. 383 с.