Характеристика события или статического положения вещей может быть «встроена» в значение глагола: Ивану посчастливилось родиться / жить в Москве ='Случилось так, что Иван родился / живет в Москве, и это счастье'; Ивану повезло: он выиграл в лотерею миллион.
Дальнейшая коммуникативно-синтаксическая деривация связана со случаями, когда факт частично известен. Например, адресат знает, что было совершено убийство Кеннеди, но не знает, кто был субъектом этого действия. На этой базе возникают Кто убил Кеннеди? и Кеннеди убил Освальд = Тот, кто убил Кеннеди, – Освальд.
5. Перфектное значение. В отличие от событийного значения, в случае перфектного употребления в фокусе часть события, а именно результирующее состояние, конечное Р ('имеет место конечное, итоговое Р'). Это значение (тип употребления) глагол может иметь наряду с другими коммуникативными употреблениями (значениями): После работы я пришел домой. (возможно продолжение): . умылся, поужинал и сел смотреть телевизор и Петя пришел = 'Петя здесь', в фокусе только конечная ситуация; Она на мгновение замерла и затем тихо-тихо прошептала… (событийное значение) и Станция в ужасе замерла (М. Булгаков. Белая гвардия) – перфектное значение. В то же время некоторые глаголы специализированы на выражении перфектного значения, понимаются исключительно или преимущественно в перфектном значении, например загорел, похудел, посвежел, растолстел, устал, понаехали, поналетели: По-налетели к нам, суки позорные … (В. Пелевин. Жизнь насекомых), уставился, выпялился, вытаращился и т. п.: Ну, что уставилась? Штукатура никогда не видала? (из анекдота).
Поскольку в фокусе конечная С, все приглагольные обстоятельства и характеристики относятся именно к ней: Восемь часов, а едва засерело, – вздохнул офицер… (Б. Акунин. Статский советник); Он сильно растолстел; Окно было чуть-чуть приоткрыто; Я немного устал; Как ты похудел! и т. д.
Глагол в перфектном значении прикреплен к оси времени своей конечной С, которая является одновременной с моментом речи / моментом наблюдения: Я устал ='я уставший сейчас, в момент речи', Петя приехал = 'Петя сейчас здесь'. При употреблении в плане прошедшего глагол в перфектном значении требует синхронной точки отсчета [Падучева 1996: 12–13], т. е. момент наблюдения просто мысленно переносится в какой-то пункт прошлого и конечная С одновременна с этим моментом: Иван вошел в комнату. Окно было открыто. Заметим, что именно этим объясняется «недоступность» итогового состояния для обстоятельств длительности и времени [Князев 2002б: 228]: *Он устал на 2 часа / до трех часов дня. Итоговая С представляет собой неопределенно-длительную С, такую, которая в изолированном употреблении обозначается неопределенно-длительным НСВ (она началась до момента речи / наблюдения, продолжается в течение периода речи / наблюдения и простирается неопределенно в будущее), и не сочетается с обстоятельствами временной «меры» по тем же причинам, что и НД НСВ: *Он пишет роман до 3 часов дня.
Поскольку конечная С в СВ в перфектном значении фиксирована во времени, «прикреплена» к моменту речи / наблюдения, то ряд глаголов в перфектном значении в тексте не может обозначать последовательность событий, поскольку все они относятся по определению к одному и тому же моменту / интервалу времени: Он похудел, побледнел и посвежел.