- Ладно, Майк. Ты победил. - Она повернулась к Джерико. - Эй, коротышка. Думаешь, сможешь взять туда одного из этих щенков-переростков?
Джерико ухмыльнулся.
- Этот убил многих Падших, сестренка.
- Подожди минутку, - сказал Майкл. - Ты не можешь...
- Тогда погнали. - Лина вскочила и помчалась вниз по склону. Джерико отставал от нее всего на шаг.
33. Камни и гончие
Собаки заметили Лину и Джерико в один и тот же момент. Подняв свои массивные головы, они наблюдали за приближением незваных гостей, но не двинулись им навстречу.
- Вернитесь сюда, вы, идиоты! - крикнул Майкл. Вскочив на ноги, он побежал за друзьями. - Вернитесь!
Но Лина и Джерико были далеко впереди. Подпрыгивая на четвереньках, они пересекли ручей прежде, чем он преодолел половину спуска с холма.
У ручья Лина повернула направо, к собаке, в то время как Джерико пошел налево.
Собаки зарычали на них, их черные губы раздвинулись, обнажив длинные, острые клыки.
Майкл побежал быстрее, перепрыгивая через камни и кустарник с головокружительной скоростью. Он должен был остановить их. Лина двигалась как тигрица, и кожа у нее была как камень, но гончие перевешивали ее по меньшей мере на сотню фунтов. А Джерико, хоть и проворный, едва ли смог бы сделать для них хоть что-то.
Джерико первым добрался до собаки. Существо бросилось на него, но кукольный человечек двигался молниеносно. Перепрыгнув через собаку, он приземлился позади гибрида, вне пределов его досягаемости.
Пес развернулся и бросился вслед за маленьким человеком. В этот самый момент Лина увернулась от спины своего противника. Он изогнулся, чтобы укусить ее, и Джерико ударил его по обнаженному горлу, как будто они с Линой спланировали весь этот маневр. Рыча и нанося удары, все трое вцепились друг в друга и скатились в ручей.
Вторая собака бросилась на помощь своему собрату. Схватив Джерико зубами за ногу, она оторвала его от горла первой собаки и встряхнула, как крысу.
Изогнувшись в сторону нападавшего со свирепым рычанием на губах, Джерико царапнул когтями чувствительный нос и глаза гибрида; тот продолжал трясти его, несмотря на раны.
Тем временем Лина обхватила ногами ребра первой собаки, как решительная наездница на быке. Собака перекатилась, и она ослабила хватку достаточно надолго, чтобы зубы собаки сомкнулись на ее руке.
Лина взвизгнула. Схватив свободной рукой морду собаки, она резко дернула ее. Шея пса поддалась с хрустом, и он упал на землю.
В этот момент из пещеры выбежала дюжина гончих.
Глаза Лины расширились. Выдернув руку из пасти собаки, она бросилась к Джерико и нападавшему на него.
- Держись, малыш, - крикнула она. - Я иду.
Прежде чем она успела добежать до них, маленький камешек попал в голову собаки, державшей Джерико, открыв широкую рану на черепе животного. Собака пошатнулась, и Джерико выпал из ее пасти. Пес пьяно покачал головой, а затем валун размером с голову сбил его с ног.
В высохшем русле ручья Майкл стоял среди кружащегося облака камней и гальки, его глаза сверкали серебряной каменной песней. Он поднял свой горящий взгляд на свору гончих, выбегающих из пещеры.
- Вы убили Диггса. - Камни разлетелись вдребезги, образовав вокруг него колеблющийся круг. - А теперь вы хотите убить моих друзей. - Каменная песня огнем горела в его венах, разрывая внутренности и наполняя рот кровью. Ему было все равно. - Вы не прикоснетесь к ним!
Стена из битого камня и земли вырвалась из-под земли перед атакующими гончими. Стена длиной в пятьдесят футов и вдвое меньше толщиной поднялась подобно приливной волне, а затем обрушилась на гибридов, как кулак Божий.
Когда пыль улеглась, от собак не осталось и следа. Они были полностью погребены под тоннами камня и грязи. Майкл чувствовал их присутствие, ощущая вместе с каменной песней крошечные впадины угасающей жизни под землей.
Лина и Джерико поспешили к нему. Кукольный человечек слегка прихрамывал.
- У тебя кровь, Майк, - сказала Лина.
Майкл прикоснулся пальцем к виску. Он был мокрым и липким. Должно быть, его задел случайно пролетевший камешек. Порез был неглубоким. Он даже не почувствовал этого.
- Ничего серьезного. Как у тебя дела?
Она вытерла ладонь о свое изодранное платье.
- Отлично. Он едва не порвал кожу. Ты уверен, что с тобой все в порядке?
Разорвав связь со дном долины, он покачал головой.
- Я похоронил их заживо, Лина. Так что нет, я не в порядке. Но я не позволю им причинить тебе боль, никогда больше.
Лина бросила на него странный взгляд и отвернулась.
- Я тоже забочусь о тебе, - застенчиво сказала она.
Щеки Майкла вспыхнули.
- Эм... нам, наверное, следует... - Он кашлянул в кулак. - Давай пойдем, пока еще что-нибудь не пошло не так.
Джерико просиял.
- В дом народа, Пробужденный, - взволнованно согласился он, забегая вперед. - Пойдем, этот покажет дорогу.
Майкл усмехнулся. ВЕН гнался за ними через полстраны, но они были здесь. Они сделали это.
- Пока что ты проделал отличную работу, Джерико. Показывай дорогу.
Улыбка Лины была более сдержанной.
- Майк?
- Да?
Она неуверенно прикусила губу.
- Когда все это закончится, я имею в виду, если я снова стану нормальной...