В ответ Стивен так меня дёрнул за руку, что я вскрикнула, и потащил сквозь толпу, лавируя между людьми. Всюду мелькали разноцветные одежды, украшения, кулаки, локти, чьи-то лапы (химер?), волосы, когти...

Потом мы неожиданно выбрались к столу на возвышении, тоже украшенному изумрудами.

- Нет, я не снижу цену. Нет, скидок не делаем. Все хотят! Билетов - ограниченное количество, - рычал старичок в морковной мантии.

На нас он буквально вызверился.

- А нищим тут вообще не место!

Это он про мой плащ? Или про встрёпанный вид Стивена? Хм, а я сама-то, наверное, хороша... Но по одежде людей не судят!

Глухо завыл в ответ Вильгельм, а Стивен подтвердил мои мысли:

- Мы заплатим.

- Откуда у вас деньги? - фыркнул старичок, а стражники рядом со столиком (неприметные в своих серых плащах) угрожающе уставились на нас.

Действительно, откуда у нас деньги? Меня снова заставят гладить хрустальный шарик?

Но Стивен сказал:

- Виктория, доставай кота.

Вильгельм примолк, а я прижала его к груди.

- Не продам!

Стивен, прищурившись, смерил меня внимательным взглядом и повторил:

В сомнениях, я вытащила из-под плаща кота. Вид встрёпанного и просто вопиющерыжего (это после чёрной краски мне так казалось) Вильгельма не удивил ровным счётом никого.

- Это вам в магистрат, - буркнул старик. - У них награду заберите, потом возвращайтесь. Если успеете, конечно: мы сегодня закрываемся.

А?

Стивен поморщился и подтолкнул меня вместе с Вильгельмом к столу. Шепнул:

- Возьми кота за задние лапы и потряси.

- Что? Зачем?

- Делай.

- Мяу! - заранее возмутился Вильгельм.

-Делай, - повторил Стивен. - А вы, Ваше Высочество, молчали бы.

Вильгельм и правда заткнулся, но на Стивена смотрел ненавидяще, когда я, как могла аккуратно, перевернула его вниз головой и потрясла.

За нами наблюдала вся толпа. И у них на глазах... ничего не случилось.

- Сильнее, - подсказал Стивен.

Сильнее я кота бы трясла, после того, как он меня обидел. А сейчас Вильгельм себя прилично вёл. Неправильно это...

- Виктория... - предупреждающе добавил Стивен.

Я испугалась, что если не сделаю, как он велит, за ноги схватят и потрясут уже меня.

И тогда из кота посыпались бриллианты.

А?!

Откуда?

А бриллианты всё падали... И очень они были похожи на те, что я видела дома в сундуке... Может, в этом мире они все одинаковые, но... очень похожи!

Вильгельм страдальчески жмурился, толпа завороженно молчала, стражники сдерживали первые ряды, которые пытались дотянуться до упавших камешков, а Стивен не делал и попытки всю эту бриллиантовую кучу собрать и привести в божий вид. Только шепнул мне пару минут спустя:

- Достаточно.

Старичок в мантии деловито оглядел каждый бриллиант, на свет посмотрел, в хрустальный стакан с водой пару штук окунул - на том и успокоился.

- Проходите.

И ворота, натужно скрипя, приоткрылись.

Толпа замерла от вожделения, глядя, как я подхватываю кота, Стивен подхватывает меня (за локоть), и вместе мы пытаемся в эту щёлку между створками просочиться.

Потом ворота захлопнулись, и наставшая было тишина загремела криком:

- Да сколько можно! Тарифы регулировать надо! Градоначальник - вор, оттуда и цены! Пустите, я танцевать хочу!

Я отвернулась и прошла следом за Стивеном по широкой, естественно, тоже украшенной изумрудами лестнице. Ничего необычного пока не было, даже иллюзий. Стены со штандартами (какой-то змей на синем фоне и вязь странных знаков). Решётки со всех сторон, вроде бы серебряные. Тут оборотней боятся?

И чем этот город так хорош, что сюда все так рвутся?

- Стивен? А откуда у нас бриллианты?

Парень повернулся ко мне и ухмыльнулся.

- А это ты у кота спроси. А, Ваше Высочество? Откуда у вас бриллианты?

Я непонимающе покосилась на Вильгельма.

- А причём тут он?

- Это же твои бриллианты, - рассмеялся Стивен. - Помнишь, ты говорила, что попросила их за кота. А принц тогда их и... забрал. Да, Ваше Высочество? Правду говорят, что все королевские особы - прирождённые воры, а?

Вильгельм мяукнул - заткнись, мол.

- Ты забрал мои бриллианты? - повторила я, глядя на кота. Так вот куда они исчезли!

Тот отвернулся.

- Ну ты и прохиндей... А, бог с тобой, я всё равно не знала, что с ними делать. Стивен удивлённо посмотрел на меня.

- Наивная ты, Виктория. У меня бы кто сундук с бриллиантами захапал, я б его...

- Да они и не мои были, - отмахнулась я. - Значит, когда в следующий раз деньги понадобятся, надо взять кота и потрясти?

Вильгельм напрягся, а Стивен усмехнулся.

- Ну да. Только учти, для принца это унижение.

Ничего, для благого дела и я здесь прозябаю. Потерпит.

- А как ты-то узнал, что бриллианты у Вильки? А, Стивен?

- Ну уж карман-артефакт, пусть даже волшебный, я как-нибудь узнаю, - обиделся Стивен.

- Угу. А почему я у ворот просто не погладила снова хрустальный шар?

Ответить Стивен не успел - лестница, наконец, кончилась, мы оказались на смотровой площадке с видом на город. И громкая, разноголосая музыка (жуткое смешение разных стилей) буквально вышибла из нас дух.

Перейти на страницу:

Похожие книги