В ответ Стивен так меня дёрнул за руку, что я вскрикнула, и потащил сквозь толпу, лавируя между людьми. Всюду мелькали разноцветные одежды, украшения, кулаки, локти, чьи-то лапы (химер?), волосы, когти...
Потом мы неожиданно выбрались к столу на возвышении, тоже украшенному изумрудами.
- Нет, я не снижу цену. Нет, скидок не делаем. Все хотят! Билетов - ограниченное количество, - рычал старичок в морковной мантии.
На нас он буквально вызверился.
- А нищим тут вообще не место!
Это он про мой плащ? Или про встрёпанный вид Стивена? Хм, а я сама-то, наверное, хороша... Но по одежде людей не судят!
Глухо завыл в ответ Вильгельм, а Стивен подтвердил мои мысли:
- Мы заплатим.
- Откуда у вас деньги? - фыркнул старичок, а стражники рядом со столиком (неприметные в своих серых плащах) угрожающе уставились на нас.
Действительно, откуда у нас деньги? Меня снова заставят гладить хрустальный шарик?
Но Стивен сказал:
- Виктория, доставай кота.
Вильгельм примолк, а я прижала его к груди.
- Не продам!
Стивен, прищурившись, смерил меня внимательным взглядом и повторил:
В сомнениях, я вытащила из-под плаща кота. Вид встрёпанного и просто вопиющерыжего (это после чёрной краски мне так казалось) Вильгельма не удивил ровным счётом никого.
- Это вам в магистрат, - буркнул старик. - У них награду заберите, потом возвращайтесь. Если успеете, конечно: мы сегодня закрываемся.
А?
Стивен поморщился и подтолкнул меня вместе с Вильгельмом к столу. Шепнул:
- Возьми кота за задние лапы и потряси.
- Что? Зачем?
- Делай.
- Мяу! - заранее возмутился Вильгельм.
-Делай, - повторил Стивен. - А вы, Ваше Высочество, молчали бы.
Вильгельм и правда заткнулся, но на Стивена смотрел ненавидяще, когда я, как могла аккуратно, перевернула его вниз головой и потрясла.
За нами наблюдала вся толпа. И у них на глазах... ничего не случилось.
- Сильнее, - подсказал Стивен.
Сильнее я кота бы трясла, после того, как он меня обидел. А сейчас Вильгельм себя прилично вёл. Неправильно это...
- Виктория... - предупреждающе добавил Стивен.
Я испугалась, что если не сделаю, как он велит, за ноги схватят и потрясут уже меня.
И тогда из кота посыпались бриллианты.
А?!
Откуда?
А бриллианты всё падали... И очень они были похожи на те, что я видела дома в сундуке... Может, в этом мире они все одинаковые, но... очень похожи!
Вильгельм страдальчески жмурился, толпа завороженно молчала, стражники сдерживали первые ряды, которые пытались дотянуться до упавших камешков, а Стивен не делал и попытки всю эту бриллиантовую кучу собрать и привести в божий вид. Только шепнул мне пару минут спустя:
- Достаточно.
Старичок в мантии деловито оглядел каждый бриллиант, на свет посмотрел, в хрустальный стакан с водой пару штук окунул - на том и успокоился.
- Проходите.
И ворота, натужно скрипя, приоткрылись.
Толпа замерла от вожделения, глядя, как я подхватываю кота, Стивен подхватывает меня (за локоть), и вместе мы пытаемся в эту щёлку между створками просочиться.
Потом ворота захлопнулись, и наставшая было тишина загремела криком:
- Да сколько можно! Тарифы регулировать надо! Градоначальник - вор, оттуда и цены! Пустите, я танцевать хочу!
Я отвернулась и прошла следом за Стивеном по широкой, естественно, тоже украшенной изумрудами лестнице. Ничего необычного пока не было, даже иллюзий. Стены со штандартами (какой-то змей на синем фоне и вязь странных знаков). Решётки со всех сторон, вроде бы серебряные. Тут оборотней боятся?
И чем этот город так хорош, что сюда все так рвутся?
- Стивен? А откуда у нас бриллианты?
Парень повернулся ко мне и ухмыльнулся.
- А это ты у кота спроси. А, Ваше Высочество? Откуда у вас бриллианты?
Я непонимающе покосилась на Вильгельма.
- А причём тут он?
- Это же твои бриллианты, - рассмеялся Стивен. - Помнишь, ты говорила, что попросила их за кота. А принц тогда их и... забрал. Да, Ваше Высочество? Правду говорят, что все королевские особы - прирождённые воры, а?
Вильгельм мяукнул - заткнись, мол.
- Ты забрал мои бриллианты? - повторила я, глядя на кота. Так вот куда они исчезли!
Тот отвернулся.
- Ну ты и прохиндей... А, бог с тобой, я всё равно не знала, что с ними делать. Стивен удивлённо посмотрел на меня.
- Наивная ты, Виктория. У меня бы кто сундук с бриллиантами захапал, я б его...
- Да они и не мои были, - отмахнулась я. - Значит, когда в следующий раз деньги понадобятся, надо взять кота и потрясти?
Вильгельм напрягся, а Стивен усмехнулся.
- Ну да. Только учти, для принца это унижение.
Ничего, для благого дела и я здесь прозябаю. Потерпит.
- А как ты-то узнал, что бриллианты у Вильки? А, Стивен?
- Ну уж карман-артефакт, пусть даже волшебный, я как-нибудь узнаю, - обиделся Стивен.
- Угу. А почему я у ворот просто не погладила снова хрустальный шар?
Ответить Стивен не успел - лестница, наконец, кончилась, мы оказались на смотровой площадке с видом на город. И громкая, разноголосая музыка (жуткое смешение разных стилей) буквально вышибла из нас дух.