Джек исчезает в магазине, призывая нас оставаться снаружи. Через пять минут он появляется с огромным и очень красивым венком.

— Для двери домика, — говорит он.

Скай протягивает руку, чтобы прикоснуться к блестящему красному банту, и дотрагивается до руки Джека в знак молчаливой благодарности. Он обнимает её и целует в лоб.

Мы всей семьёй начинаем праздничные традиции, и видеть моих друзей такими довольными — лучший подарок, который я мог бы получить.

Словно вселенная чувствует наше праздничное настроение, с белого неба начинает мягко падать снег, танцуя, как сверкающие феи. Хэлли поднимает взгляд и быстро моргает, когда снежинки застревают на её ресницах. Она высовывает язык и хихикает, почувствовав прохладу.

Скай протягивает руки, ловя тёплыми ладонями исчезающие кристаллы.

Люди вокруг нас останавливаются и улыбаются, когда в нашем районе воцаряется тишина, которая наступает с началом снегопада.

Так много изменилось с того дня, когда мы отправились на аукцион, желая найти женщину, которая смогла бы сделать нашу жизнь лучше. То, что, как мы думали, нам было нужно, оказалось второстепенным по сравнению с тем, что мы считали самым важным.

Соединение. Привязанность. Любовь.

Возможно, мы и сделали ставку на женщину, но на самом деле мы нашли семью.

И это самый бесценный дар из всех.

<p>Эпилог. Лесная семья</p>

Джек

Год спустя

— Папочка! — сладчайший звук вырывает меня из зоны сосредоточенности, и, обернувшись, я вижу, как мимо ковыляет Хэлли, закутанная в ярко-красную накидку и плотный белый вязаный шарф, который сшила её мама.

Её новые сапоги из овчины от Финна идеально сидят на ней, и она широко улыбается. Моё сердце подпрыгивает в груди.

Она срывает шапку и варежки, к большому неудовольствию своей мамы.

В своих узеньких джинсах и с рукавами клетчатой рубашки, выглядывающими из-под красной накидки, она похожа на маленького лесоруба.

Позади неё Скай с корзинкой, в которой, я уверен, будет полно вкусностей на обед.

— Ангел мой!

Я опускаю топор на землю и стягиваю с рук толстые рабочие перчатки, роняя их на лесную подстилку. Я направляюсь к своим любимым девочкам, отчаянно желая ощутить вкус губ Скай и обнять Хэлли. Низко наклонив голову, чтобы встретиться с губами Скай, я запечатлеваю на них долгий поцелуй, затем поворачиваюсь к Хэлли и заключаю её в объятия.

Она прижимается ко мне, идеально вписываясь в изгиб моей шеи, и хихикает, когда моя борода касается её нежной кожи.

Она тёплая, как поджаренный зефир, и сладко пахнет свежеиспеченным печеньем.

— Папочка такой холодный.

Мы смеёмся вместе, и её маленькие пухлые ручки крепче обхватывают меня.

— Мама и Хэлли принесли обед.

— Обед! — я не могу поверить, сколько слов она теперь знает. — Это большое слово, дорогая! Я так горжусь тобой!

Я с нетерпением наблюдаю за её развитием и достижениями, но в то же время я хочу, чтобы время замедлилось. Это сенсорная и эмоциональная перегрузка. Я люблю каждый сладкий, трепетный момент.

— Мама и Хэлли готовили имбирный пирог.

— Имбирный пряник, милая, имбирный пряник, — мягко поправляет её Скай, но Хэлли не обращает на это внимания.

— Хэлли хочет имбирный пирог.

С Хэлли, уютно устроившейся у меня на руках, мы подходим к трейлеру, чтобы разделить обед с остальной частью команды.

Два других папы будут так же рады увидеть свою маленькую дочку, как и я.

Скай ставит корзинку на огромный стол, который занимает большую часть места в трейлере, и раскладывает содержимое.

Команда на мгновение останавливается, чтобы полюбоваться товаром. Разносится аромат свежеиспеченного хлеба, смешивающийся с нотками перца и пряностей от любимого всеми нами зимнего супа.

Скай выкладывает свёрток за свёртком с тщательно упакованными лакомствами, и я замечаю, как она одной рукой поглаживает свой маленький животик.

Путь к сердцу любого мужчины, безусловно, лежит через его желудок.

И его член.

Хотя рождение ребёнка для него важнее всего!

Хэлли помогает маме разложить несколько крошечных кексиков, покрытых светло-голубой или нежно-розовой глазурью.

Хэлли кипит от нерастраченной энергии и почти готова взорваться.

И последнее блюдо — большой морковный пирог, покрытый глазурью из сливочного сыра, который стал одним из наших любимых и обычно служит символом празднования.

— Ты хорошо себя чувствуешь, Скай? — Финн замечает, что Скай очень осторожно передвигается вокруг стола.

Последние пару недель её мучает тошнота.

— Конечно, Финн. Просто накормить вас, прожорливых мужчин, задача не из лёгких. На днях я прочитала, что лесорубу может потребоваться до семи тысяч калорий в день. Это просто умопомрачительно!

Она пытается отвлечь внимание от себя и вернуться к мальчикам, которые ждут, как свиньи у кормушки.

Корзина издаёт глухой стук, когда она ставит её на пол и заводит руки за спину, чтобы обхватить себя за поясницу.

— Мамин ребёнок капризничает… — Хэлли хихикает, и в комнате снова воцаряется тишина.

Вся команда отрывает взгляд от пиршества, когда до них начинает медленно доходить суть происходящего.

Перейти на страницу:

Все книги серии Выставленная на аукцион

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже