Само собой, Руби любила Кроу... Но если тот действительно являлся ее настоящим отцом, то получалось, что между ней и Янг с Тайянгом не существовало вообще никаких кровных уз. Как будто она внезапно потеряла семью.

— Руби, — произнес Кроу, вновь присев и сняв ее с плеч.

Она отступила на шаг назад, посмотрев на него расширенными от ужаса глазами и прижав к груди ладонь.

— Мы хотели оставить всё как есть... не разрушать то, что делало тебя счастливой.

— Н-но-...

— Ты многое унаследовала от меня... и чем старше становишься, тем отчетливей это видно.

Она тряхнула головой, а в уголках ее глаз заблестели слезы.

— Это не может быть правдой...

— Прости, Руби, — вздохнул Кроу, растрепав ей волосы. — Я никогда не хотел ни скрывать что-либо от тебя, ни создавать впечатление, будто ты мне безразлична.

— Но тогда... папа?.. — сказала Руби, обращаясь даже не к Кроу, а к тому, кого привыкла называть своим отцом. Тот ей улыбнулся. — Разве это не значит, что мы не?..

— Я всё еще остаюсь твоим папочкой, — покачал головой Тайянг. — И это никогда не изменится.

— П-потому что мы провели вместе очень много времени? — уточнила Руби, вытерев ладонью слезы. — И теперь не имеет никакого значения, что между нами нет кровной связи?

— Хм? Ну да, но кровная связь между нами, вообще-то, есть.

— Что?! — удивленно воскликнула Руби, услышав, как где-то на заднем плане тот же самый вопрос задала Янг.

Тайянг по-прежнему продолжал ухмыляться, в то время как Кроу кашлянул и смущенно отвел от него взгляд.

— Это трудно объяснить, — со вздохом произнес последний. — Помнишь, как я рассказывал тебе о нашей команде?

Руби кивнула, припомнив множество историй.

— Ну, если не забыла, то твой старик постоянно хвастался своими отношениями с товарищами.

— Со всей командой, — довольно вставил Тайянг, из-за чего Кроу сердито на него посмотрел.

— Ага, — кивнула Руби. — И к чему всё это?

— Ну... — вновь кашлянул Кроу. — Как он и сказал: "Со всей командой"...

— О Боги...

Руби почувствовала, как ее глаза расширились от ужаса, а кровь застыла в жилах.

— Ты должна понять, что уговаривать Тайянг умеет просто замечательно.

— О Боги...

— А я к тому времени уже совсем впал в отчаяние...

— Боги...

— Он как шоколадка, Руби. Сладкая-сладкая шоколадка. Это... это наверняка его Проявление! Другого объяснения тут и быть не может!

Она не могла ни о чем думать или что-либо делать... лишь смотреть пустым взглядом на двух находившихся перед ней мужчин. К счастью, ее спас Жон, решивший вмешаться и моментально перетянувший на себя всеобщее внимание.

— Разве вы оба не мужского пола? Как это вообще работает?

— Любое отверстие подойдет, — ухмыльнулся Тайянг, сложив из пальцев пистолет и направив получившуюся конструкцию в сторону Жона.

Янг моментально нахмурилась и поспешила оттащить того назад, закрыв собой от взгляда отца.

— Я имею в виду беременность, — пояснил из-за ее спины Жон. — Как Руби вообще смогла появиться на свет?!

— Любое отверстие подойдет, — повторил Тайянг.

И тут Руби все-таки потеряла сознание.

<p>Глава 29 – Паршивое местечко</p>

— В Мизенвуде нет совершенно ничего необычного, как и во многих других пограничных городках. Да и древней историей он похвастаться не способен — ему всего-то чуть больше сотни лет — пусть даже развивается вполне себе успешно. Множество поселений либо оказались уничтожены, либо так и не сумели хоть сколько-нибудь разрастись, но здесь всегда было довольно тихо и спокойно. Вокруг простирается Мизенский лес, откуда и появилось это название. Кое-кто из жителей считает, что именно он и защищает их от Гриммов, но я склоняюсь к тому, что куда большую роль сыграли высокие стены и относительная близость к Вейлу.

Бран вздохнул, ненадолго прервав свой рассказ.

— Поселение живет за счет охоты на зверей, заготовки древесины и сбора лекарственных трав. Из-за того, что вся округа представляет собой один сплошной лес, сельскохозяйственную продукцию приходится завозить извне. Потому-то здесь стейк и стоит дешевле, чем его же собственный гарнир.

Городок выглядел так, словно когда-то сам по себе вырос из земли. На глаза попадались лишь низенькие строения из дерева и глины, а также грунтовые дороги, часть из которых сейчас и вовсе превратилась в грязь.

Нет, люди тут совсем не казались бедными или нуждающимися. В их походке была заметна уверенность, а в руках частенько мелькали свитки, но никаких машин на улицах Жон так и не увидел... Скорее всего, здесь просто некуда было ездить, а в отсутствии привычного городского транспорта оставалось отметить лишь невероятно свежий воздух, отчетливо пахнувший лесом.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Профессор Арк

Похожие книги