Бобби вглядывалась сквозь туман. Над ними, окружая с обеих сторон, возвышались высокие живые изгороди. Автомобиль промчался мимо узкого отверстия в изгороди, через который Бобби уловила проблеск коттеджа.
— Стой! — вскрикнула она. — Думаю, мы только что проехали мимо.
— О. Хорошо. Мне нужно найти, где припарковаться.
Ближайшая придорожная площадка была приблизительно в двух минутах дальше. Кейн припарковался, и они пешком прошли путь обратно в сторону домика. Казалось, Джуди жила в центре края земли — удаленный коттедж с соломенной крышей на периферии зарослей деревьев. Край земли, подобно быстрому течению, звучал похоже на аплодисменты. Здесь было так спокойно.
Бобби протиснулась через скрипучую деревянную калитку и последовала по неровной каменистой тропинке к передней двери. Живописный коттедж, с виду очень милый, каким — то образом нагнетал дурное предчувствие, напоминая Бобби пряничный домик. Бросив на Кейна последний настороженный взгляд, она постучала дверным кольцом в форме головы льва. Через минуту, не получив ответа, она постучала еще раз.
— Боже, она
— Я могу вам помочь? — послышался голос у них за спиной. Они с Кейном подскочили, развернувшись в мультяшном удивлении.
— Вы напугали меня, — проговорила Бобби, прижав руку к груди.
Пожилая женщина обошла вокруг домика. Ее белые, похожие на вату, волосы на макушке были собраны в птичье гнездо, она была одета в вощёную куртку, на ногах — розовые тапочки с прокладкой из овечьей шерсти. В руке она держала ведро с кормом для цыплят.
— Вы собираете пожертвования? На почтовом ящике есть знак, обозначающий, что мне не нужны нежелательные визиты. И если что, пицца
Бобби собралась, вспоминая лучшие манеры, обретенные в Пайпер Холле.
— Извините, что беспокоим вас, но вы — Джуди Фрайер?
Проницательные серо-голубые глаза сузились за линзами очков, еще более толстыми, чем ее собственные.
— Я не была Фрайер уже сорок пять лет. Я Джуди Леджер. А кто спрашивает?
— Здравствуйте. Я Бобби, а это Кейн. Я учусь в Пайпер Холле.
Пожилая женщина улыбнулась.
— Ну надо же, теперь они доставляют бюллетень лично в руки? Не думала, что его обязательно нужно читать.
Бобби улыбнулась — Джуди воспринимала «Наследие Пайпер» так же серьезно, как и тогда.
— Я… нам нужно поговорить с вами кое о чем, что случилось очень давно. О Мэри Уортингтон.
При одном только упоминании этого имени, краска сошла с лица Джуди. Она опустила взгляд на тропинку под своими ногами.
— О боже, я так давно не слышала этого имени. Вам лучше войти внутрь.
Через дверь на задний дворик, Бобби была видна стайка цыплят, подбирающих зерна из трещин в мощеной тропинке. Они сели за простой деревянный стол в центре синевато-серой комнаты с низкими потолками, создающими в доме немного мрачноватую, но все же уютную атмосферу. В печи стоял свежий хлеб, Джуди принесла чайник.
— Итак, вы родственники Мэри или вроде того? Она твоя бабушка?
— Боже, нет, — выпалил Кейн, помогая поставить чашку перед собой.
— Я так и подумала, — Джуди присоединилась к ним за столом. — Признаюсь, не ожидала, что когда-нибудь услышу это имя снова — прошло много времени. Так много, что оно кажется не совсем реальным — словно весь тот период был историей, которую мне кто-то рассказал однажды.
Джуди налила чай в кружку Бобби.
— Понимаю, что, возможно, это прозвучит очень странно, но нам необходимо знать все, что вы можете рассказать нам о Мэри, — сказала Бобби.
Наливая себе чашку, Джуди сказала:
— Прошло более шестидесяти лет, моя дорогая. Ох, этот чай немного слабоват.
— Знаю… но нам необходимо узнать все возможное.
Старушка внимательно посмотрела на нее поверх фарфоровой чашки.
— Что-то не так, верно?
У Бобби в животе перевернулось, но она знала, что не могла сказать ей правду — их бы в ту же секунду прогнали.
— Почему вы так думаете?
Джуди поджала свой тонкий, морщинистый рот и сделала глоток чая, словно готовясь к исповеди.
— Будучи учительницей, я видела много детей — были и хорошие детки, и озорники. Для вас это просто дети, не так ли? Но иногда появлялся мальчик или девочка, которые отличались от других. В их глазах есть что-то тёмное — они словно смотрят через вас, и это пробирает до самых костей. Им просто не хватает
— Что вы имеете в виду? — пробормотал Кейн.
— Я бы очень хотела объяснить
Кейн пожал плечами.
— Не понимаю.
— И мы тоже не понимали. Но рядом с ней было … опять же, неспокойно.