— И что все это значило? — шепотом спросила Эсми, сбрасывая заклинание Подслушивания.
— Не знаю, — ответила Элен, напряженно размышляя. — Он хочет что-то купить… Какой-то контрабандный товар из Ашхониса… Может, это и не имеет значения, но почему Норден так его испугался?
— Отец Менфирда — не последний человек в Свободном Альянсе. Дегал наверняка прикрылся именем папочки.
— Тогда почему он сказал не рассказывать ни о чем отцу? Нет, тут что-то другое…
— Стойте здесь, девочки, — прошептал Руди.
— А ты куда?
Но Руди уже выпустил из руки камень. Он огляделся по сторонам, поправил воротник мантии и под звяканье колокольчика вошел в лавку.
Риана пообещала самой себе, что в этот раз будет внимательнее, гуляя по опасным проулкам. Но даже это обещание не избавило ее от столкновения с белобрысым парнем, неожиданно вылетевшим из-за поворота, где и располагалась лавка Нордена. Риана уставилась на молодого человека, с удивлением узнав в нем того самого юношу, которого сбила с ног в прошлый свой визит в это злачное место. На этот раз блондин не упал, но, судя по его возмущенному виду, все равно собирался высказать все, что думает о вставшей у него на пути девушке. Однако, окинув взглядом дорогую мантию незнакомки с выглядывающим из-под нее костюмом из драконьей кожи, Менфирд счел за лучшее не связываться с неизвестной.
— Прошу прощения, — немного недовольно, но вполне вежливо сказал блондин, и, дождавшись кивка Рианы, принявшей извинения, заспешил по своим делам.
— Люди такие странные, Кайрос, — поделилась с птицей Риана. — Пару недель назад этот парень смешал меня с грязью только потому, что я была одета в старое платье, а теперь он не только не узнал меня, но и попросил прощения.
— Люди — существа довольно примитивные, но наблюдать за ними бывает забавно, — ответил кутх уже знакомым голосом директора Чуриба — безликого Увера.
Риана согласно кивнула.
Насвистывая себе под нос, Руди стал рассматривать выставленные в витринах предметы, стараясь не обращать внимания на подозрительный взгляд Нордена.
— Это ожерелье с острова Идис? — спросил он, остановившись у застекленного прилавка.
— Как видите, — холодно ответил Норден.
— Хм… — Руди пошел дальше. — А эта ваза? Откуда она?
— Из Феларии.
— Точно, Фелария. Скажите, а нет ли у вас чего-то… эм… интересного из Ашхониса?
Норден прищурился, внимательно глядя на посетителя. Парень решил рискнуть и пойти напролом.
— Видите ли, м-м… Я коллекционирую ашхонские артефакты… Не покажете мне их товары? Я видел, что сюда заходил Дегал Менфирд, он мой друг и тоже большой ценитель. Если он уже что-то здесь заказал, я хотел бы посмотреть…
В ту же секунду Руди понял, что оплошал. Норден смотрел на него не просто сердито, а разъяренно, явно готовый применить одно из самых мучительных проклятий из своего богатого арсенала. Юноша с трудом сглотнул и потянулся за палочкой. О чем он думал? Его вранье шито белыми нитками, а Норден уж точно не добрая фея-крестная! Хорошо хоть девочки остались снаружи, помогут, если будет совсем уж плохо.
Норден собирался уже выкрикнуть в лицо парня нечто такое, чтобы он пожалел о своем существовании, как дверной колокольчик снова звякнул, заставив его повернуть голову и обратить внимание на нового посетителя, коими был так богат сегодняшний день. Им оказалась высокая девушка с черным вороном на плече. Аристократка, судя по манерам, и чертовски богатая, судя по мантии. Проницательный взгляд Нордена скользнул ниже в поисках родового перстня, и как только глаза остановились на простом черном камне в серебряной оправе, хозяин лавки смертельно побледнел.
Открывшаяся перед Рианой картина сбивала с толку. Норден угрожающе склонился над перепуганным парнем с копной каштановых кудрей. Но, несмотря на суровый вид, продавец тоже чувствовал страх — не перед этим юношей, а перед кем-то еще, намного более влиятельным и могущественным. Эмоции этих двоих — страх, ярость, ненависть и какая-то непонятная обреченность — переплелись в пространстве и хлестнули Риану по мозгам, как только она переступила порог.
— Добрый день, господин Норден, — вкрадчиво начала Риана, когда молчание, вызванное ее неожиданным появлением, затянулось. — Вижу, вы меня узнали.
— Г-госпожа Ланкрейз, — заикаясь, произнес Норден, не отрывая глаз от железного кутха. — Какая неожиданная встреча.
— И вправду неожиданная, — согласилась Риана, не торопясь подходя к владельцу магазина. — Особенно если учесть, что, по вашим планам, я давно должна валяться в какой-нибудь сточной канаве.
— Не п-понимаю, о чем вы.
Риана на это заявление лишь осклабилась.
— Человек всю жизнь стремится что-то понять, — философски изрекла девушка. — Я, например, хочу понять, как вы собирались продать мне книгу Этерн, рукопись которой была уничтожена.
Кутх на плече Рианы пристально и как будто укоряюще посмотрел на Нордена, отчего на лбу хозяина магазина выступили капельки пота.