Там, внутри купола, было множество вершин и прямоугольных форм — зданий, улиц, стен, башен. Я наблюдала, как это колоссальное сооружение поднимается из воды, создавая огромные волны, которые заставляли даже Серого Призрака раскачиваться из стороны в сторону.
Это был Каэрис — затонувший город.
Когда город остановился, мерцающий магический щит, защищавший его от сокрушительных глубин, растворился в легком тумане, оставив город беззащитным перед стихией.
— Что происходит? — поразилась я.
— Я… не знаю, — благоговейно произнёс принц Аэнон.
— Разве ты не говорил, что твой отец сидел у тебя на хвосте и был готов уничтожить нас всех? — спросил Блэкстоун.
— Я так и сказал, и я имел в виду то, что сказал. Что-то изменилось.
— Может быть, Левиафан как-то связан с этим? — предположила я. — Твой отец хотел заполучить трезубец так же сильно, как моя мать, и даже Мордред… Может быть, его тоже соблазнила его сила?
— Да, это возможно, — сказал Мордред. — Но значит ли это, что он друг или враг?
У Нога на поясе висела подзорная труба. Я схватила её, подбежала к краю корабля и посмотрела в неё. В Каэрисе было какое-то движение, люди стояли на краю улицы, там, где мощёная дорожка впадала в море. Там стояло несколько фейри… они не размахивали оружием.
Они махали нам.
— Боже мой, — сказала я, — я в это не верю.
— Что такое? — спросил Блэкстоун.
— Я не думаю, что они враги! Я думаю, они зовут нас к себе!
— Этого не может быть, — возразил Аэнон. — Я знаю своего отца.
— Посмотри сам, — я протянула ему подзорную трубу.
Аэнон посмотрел в неё, помолчал, затем улыбнулся.
— Я признаю свою ошибку, — сказал он. — Капитан, я полагаю, нас приглашают причалить.
Мордред приподнял бровь.
— Ловушка?
— Нет, сэр. Я бы поставил на кон всю свою репутацию.
— Я поверю в это, когда увижу, но очень хорошо. Вперед, к Каэрису, первый помощник.
Ветер подхватил нас и понёс к теперь уже плавучему городу Каэрис. Он дрейфовал там, сверкая как драгоценный камень в океане, и не был враждебным. Когда делегация Летних Фейри выплыла нам навстречу, они ясно дали понять, что приветствуют нас как друзей — они хотели поговорить с тем, кто освободил их от проклятия.
С Блэкстоуном и Мордредом — моим отцом — на моей стороне, а теперь ещё и с Бабблз, Делорой, Селестой и остальной командой Мордреда, я чувствовала, что готова к Аркадии во всём её разнообразии. Мне было ясно, что жизнь, прожитая здесь, будет хорошей, даже если она будет сопряжена с постоянной опасностью. Но это жизнь, которую я выбрала, не так ли?
Наконец-то меня ждало приключение, о котором я всегда мечтала.
Конец
Чтобы не пропустить другие книги автора, подписывайтесь на наши сообщества:
Телеграм: https://t.me/rosland_translations