Да, я отчего-то искренне верила, что он знает этот язык. Или хотя бы перевод своего клейма. Но нет же, он с точностью перенес иероглифы на пергамент и принялся за перевод. Точнее, за его попытку, но безрезультатно.
Мне даже стало его жаль.
Это всего три слова, а потратил несколько часов и ни к чему не пришел. То есть Гончий их перевел, по его мнению, и сейчас, откинувшись в кресле, хмуро сверлил взглядом результат своего неправильного творения.
— Мяу, — указала лапкой на ошибку.
— Уйди, — кажется, я поняла, что значит говорить сквозь зубы.
Настроение от новостей о моей безвременной кончине было еще хорошее, только поэтому решила помочь своему почти врагу так, как умела: смела хвостом чернильницу прямо не неправильный перевод.
Реакция Гончего не заставила себя долго ждать. Я еле успела унести лапки прежде, чем он схватил меня за шкирку. Попыталась залезть под низкое кресло, но обидно застряла. Попа просто не поместилась, и я осталась в унизительной позе без возможности залезть дальше или выбраться наружу.
Совсем рядом с моей хвостатой частью тела я услышала, как тот самый кинжал, которым Гончий поигрывал несколько минут назад, с громким треском вошел в кресло. Даже дернувшись от мгновенного страха, все равно не смогла выбраться.
Спасибо, что не убил. И да, я прекрасно понимала, что этот человек промазал лишь потому, что так и хотел.
А я залила чернилами бездарный перевод, чтобы спасти его! Там всего три слова, три! Хаосгосский не удобен к переводу тем, что там лишь семнадцать символов в алфавите и пишутся они всегда слитно. И в зависимости от сочетания символов слова, да и буквы, в принципе, меняются.
Свирепый Гончий это не учел, и вместо странной надписи «раб должен возродиться» у него вышла ерунда по типу «крестик, крестик, зажигалка». Ну, не так, естественно, но аналогичный бред.
А я из добрых побуждений вообще-то! И сейчас он стоит над моей застрявшей хвостатой попой и даже нос не чешет, чтобы помочь.
— Что у вас произошло? — Фаркас, душечка мой! Спасай быстрее!
— Мя-яу, — пожаловалась я из-под кресла.
— Она уничтожила мой перевод, — процедил Гончий и, судя по звуку, вернулся за стол.
— Может, потому что ей не понравился твой перевод?
— Мяу! — Согласилась я.
Не знаешь языка — не лезь в электрощитовую!
— Что за чушь! Ещё скажи, что кошки все понимают. Она — животное, в следующий раз держи ее подальше от моего кабинета.
Кресло приподнялось. Я только сейчас осознала, что все это время лежала, прикрыв лапками голову. Хотя надо было прикрывать другую часть.
— Кошки в принципе никак не могут быть обычными животными. Они — порождения Хаоса. Первенцем Бога Хаоса была как раз-таки кошка. А наша Леди даже из их числа выделяется, — Фаркас приподнял меня за передние лапы и стал стряхивать пыль с моего животика, — думаю, она понимает гораздо больше. И какова вероятность, что твой перевод верен?
Гончий откинулся в кресле, прикрыв глаза:
— Минимальная. Что ж, может, она принесла мне хорошую службу. Иначе потратил бы уйму времени, бредя по ложному пути.
— И это еще не все.
— Не верю, что Мышка мертва, — задумчиво протянул Гончий, держа в руке откуда-то взявшуюся мою кофточку. Ощущать свой же запах в качестве кошки было странно, — и выглядела она странно. Как и первая. Какова вероятность, что они друг друга знают?
— Какова вероятность, что кто-то из них забрел не случайно?
— Случайностей не бывает.
Фаркас сел, взяв меня к себе на колени, и по традиции я моментально замурлыкала от прикосновения его заботливой руки. Кайф. Еще шейку давай, да, вот так, да…
— Постой, не думаешь ли ты, что вторая девушка жива? — Фаркас задал вопрос, а я замерла, перестав мурлыкать.
Кажется, мою перемену в настроении заметил и Гончий, посмотрев на меня чуть сощурившись.
— Эта кровь не пахнет, как та, от которой умирают, — этот человек способен носом определить, откуда именно вытекла кровь? Жесть. — В этом мире свои законы. Обе девушки под защитой Порядка до тех пор, пока не принесут свою жертву. Но в пророчестве говорилось об одной из них.
— Перевод не точен.
— Я верю в тот вариант, который у меня перед глазами. Там говорилось лишь об одной чужеземке, пришедшей с земель, о которых никто не слышал.
— Так может, это не Мышка?
— Метка появилась после встречи с ней, это Мышка. И она не может быть мертва.
Хаос. Порядок. Пророчество. О чем вы, люди?
Если бы я могла дышать еще тише, так и сделала бы. Зуб даю, в той книге, над которой корпел Гончий, есть информация об истории, в которую мы с Зариной влипли.
— Думаешь, жрецы Порядка ошиблись? Первую девушку они постоянно перевозят с места на место, защищают даже больше, чем Вторую книгу Древних.
— Не знаю, — Гончий устало потер глаза, — знаю только то, что горняки не могли добраться до Мышки раньше моих людей. Одежда Мышки выделялась, вероятнее всего, она переоделась, чтобы слиться с горожанами. Но и была ранена. Судя по пятнам, рана на лице. Разошли людей в город и деревни, пусть ищут молодых, темноволосых, привлекательных девушек с раненным лицом. И всех ко мне.