— Ах, вы про Лизавету изволите говорить? Дак моя сестра воспитала её как дочку.
— Значит Елизавета не дочь вашей сестры?
— Нет, сударь.
— Но её отец Роман Салтыков?
— Должно быть так.
— Что значит «должно быть», генерал?
— А то и значит, что я сего не знаю. Не мое сие дело лезть в дела салтыковские. Салтыковы ведь родня нынешней императрице всероссийской. Мать нынешней царицы Прасковья роду Салтыковых. Я в сие дело не полезу! Так и знайте, сударь. Мне неприятности не надобны.
— Но Роман Салтыков чинов больших не достиг. И царице Прасковье он седьмая вода на киселе.
— Но все же он роду Салтыковых!
— Я не могу вас понять, генерал. С чего вы не хотите ответить на мои вопросы? Что я такого у вас спросил, что могло вас напугать?
— Я не испуган, сударь. Я лишь ответил вам, что я не знаю с кем Роман Салтыков прижил свою дочь Лизу.
— А мужа Елизаветы вы знаете?
— Нет, сударь. Мы не встречались. Я уже сказал вам, что мы не особенно дружны.
— А что скажете, о кормилице в доме вашего дяди?
— Моего дяди?
— Вы сказали, что ваш отец старший брат отца Варвары Арсеньевой.
— Это так. Но я не знаю ничего о прислуге в его доме. Странные вопросы задаете, сударь. Могу ли я знать, кто и когда служил в доме секунд-майора44 Салтыкова?
— Я не про Салтыкова спросил вас, генерал. Вы не поняли меня.
— Так повторите свой вопрос, сударь.
Тарле видел, что генерал нервничает.
— Вы изволили сказать, что Варвара Асеньева ваша сестра? Ваш отец и её отец были братьями? Сие так?
— Да, сударь. Варвара моя кузина. Но вы ведь хотите знать про её кормилицу?
— Именно так, генерал. Кормилица в доме господина Арсеньева, которая выкормила вашу кузину Варвару.
— Я не могу вспомнить кто она. Но с сего вас заинтересовала служанка?
— Дело в том, генерал, что сия кормилица ныне дает деньги в рост и заклады принимает.
Генерала это удивило:
— Но для сего дела деньги надобны.
— Вот и я о том, генерал. И сказала мне сия женщина, что барыня пожаловала ей около трех тысяч рублей.
— Что? Лиза Салтыкова? Три тысячи? Сумма изрядная.
— Не Лиза, а Варвара, генерал. Лиза дочь Варвары Арсеньевой. По меньшей мере она считалась таковой. И я хотел бы знать, за что она проявила такую щедрость к бывшей кормилице.
— Брат моего отца не был богат. Я, конечно, не хочу сказать, что у него не было гроша за душой. Это не так. Деньги у него были. Он был не мот и не гуляка. Но подарить три тысячи! Это слишком.
— А за что она могла быть так благодарна Варваре?
— Этого я не знаю, сударь.
Тарле покинул дом генерала и сел в свои сани. Кучер погнал лошадей.
«А может дело именно в сем родстве? — подумал он. — Может некто противу государыни копает? Начали издалека. С чего это Волкова именно по следу жены направили? И с чего нас с Карповым вдруг отпустили? Надобно сей клубок распутать. Но слишком резво действовать не стоит. Арсеньев прав. Салтыковы родня государыне45».
***
Генерал Арсеньев не стал сообщать главного чиновнику. Лизавета Салтыкова хоть и не родная дочь его сестры Варвары, как говорили, но походит на неё лицом как две капли воды.
Жена его Дарья Ивановна спросила мужа:
— Сказал ему?
— Нет, — ответил генерал.
— А надобно было портреты ему показать! Варвары и дочки её Лизки!
— Нет! — вскричал генерал. — Я в сие дело лезть не стану. Сама понимаешь, что Салтыковы родня государыни! Мало что там у них произойдёт.
— Да ведь сей чиновник по именному повелению действует! Стало быть, сама государыня…
— Не стоит тебе лезть в эти дела, жена.
— Но что такого он просил тебя рассказать?
— Варвара моя кузина. И коли наше родство известно станет, то и меня к сему делу приплетут. А зачем оно нам?
— Дак сыщики уже на тебя вышли. И про родство знают.
— Но я в дела салтыковские не лезу, и лезть не стану. Какое мне дело до того чья дочь Лиза? И что нам за дело, что она и Варвара похожи? Мало ли на свете людей похожих?
— Но говорят, что сама Варвара и стала Елизаветой. От того и сходство меж ними.
— Кто сказал тебе сию ерунду?
— Люди говорили.
— Это было давно и сей вздор все позабыли.
— Но могут вспомнить!
— Нет, если ты престанешь болтать!
Дарья Ивановна пожала плечами. Генерал продолжил:
— Более никаких разговоров про портреты в моем доме. И ты не вспоминай про это, жена.
— Да ведь сей чиновник по именному повелению действует! Стало быть, сама государыня желает знать про те давние дела.
— Государыня интересуется тем, что произошло в дому Кантемира! Волков чиновник сыскного ведомства. Он ведет следствие. И все.
— Но тогда зачем этот чиновник от Волкова интересовался Варварой?
— Не знаю. Откуда я могу это знать?
— Волков кое-что знает. И не просто так он вышел на тебя, друг мой. Сей чиновник хороший сыщик. Про сие я верно узнала. Говорят, что он не сребролюбив и честен в отношении своего долга.
— И что с того? Мне какое дело?
— Рассказал бы все, и государыня оценила бы твое рвение и преданность. А так, коли узнают, что ты скрыл…
— Хватит! Я лучше знаю, что делать!
— Не думаю, что ты прав, мой друг.
Дарья Ивановна ушла из комнаты, оставив мужа одного…
***