Джеральд рассказал Бакенбери о новом письме и тот прочитал его. Он был вполне согласен с Мартином в том, что убийца растерялся.

– Нам следует добавить ему загадок. Не все же нам их разгадывать. Пусть и сам постарается. Мы с вами, Гуд, загоним его прямо в ловушку. Пусть фермеры поищут меня еще один день на болотах.

– Думаете, нам понадобится всего один день на поимку преступника, Мартин?

– Да, уже послезавтра можно будет собирать всех обитателей замка в большой гостиной. В этом деле стоит поставить жирную точку.

– Я сам сегодня вызову из Лондона Перкинса и с ним двух полисменов, – обещал старший инспектор.

– Кстати, старший инспектор, завтра в Баскервиль-холл из Лондона вернется и старая леди Беррил Баскервиль-Воган.

– Значит окончательное «оживление покойников» переносим на послезавтра, Мартин?

– Да. До тех пор леди Сесилия не должна покидать комнаты. Для всех она умерла.

– А я займусь осмотром «места преступления». Меня уже ожидают Баскервили. Ведь только сэр Чарльз и доктор знают, что жена баронета на самом деле не умерла. Кстати, а почему вы и баронету не посоветовали «умереть» на день?

– Боялся, что преступник может неладное заподозрить, Гуд. Пусть «умрет» лишь леди. Мог же баронет не притрагиваться к графину.

– Может вы и правы, Мартин. Но что сделано, то сделано.

Джеральд и Бакенбери быстро обговорили дальнейшую стратегию поимки преступника и расстались. Джеральд остался в комнате Джинны, а Бакенбери отправился осматривать «место преступления» и объясняться с обитателями замка…

***

13 июня, 1939 года, Девоншир. Баскервиль-холл. Утро.

Комната Бетти Дин.

Джинна Рок осторожно постучала в комнату мисс Бетти Дин. Та открыла двери и Джинна сразу поняла, что горничная всю ночь не сомкнула глаз.

– Мисс Рок? – удивилась Бетти.

– Это я, Бетти. Можно мне войти?

– Проходите.

Джинна вошла в комнату.

– Меня зовут Джинна, Бетти. Не зовите меня мисс Рок. Я не жена и не дочь баронета, а только секретарь в детективном агентстве.

– Вы хотите со мной говорить, Джинна?

– Да. У меня вчера создалось впечатление что вы, Бетти глубоко несчастны. И я знаю причину вашего несчастья.

– Знаете? – Бетти подняла глаза на Джинну. – Впрочем, чего я удивляюсь? Про это знают все в замке. И они смеются надо мной. Особенно эта стерва Сесилия.

– Бетти, вы молодая и красивая девушка. И я бы на вашем месте не держалась за сэра Чарльза. Какой он для вас муж? И ради него вы готовы испортить себе жизнь?

– С чего вы взяли, Джинна? – Бетти испугалась этих слов.

– Я ваш друг, Бетти. И вам стоит мне довериться. Вы задумали что-то плохое? Скажите?

–С чего вы взяли, Джинна? – спросила девушка.

–Бетти, я работаю в агентстве у мистера Мартина уже несколько лет. И я научилась замечать многое. Вы задумали наказать свою обидчицу. Это я читаю в ваших глазах. Вы не спали ночь и думали сделать или нет. Сделать или нет.

–Но я уже сделала, Джинна! – девушка вдруг расплакалась и бросилась в объятия Джинны, словно они были старыми подругами. – Он посоветовал мне отомстить. И я была не в себе. И я сделала это! Понимаешь?

–Я все знаю, Бетти. Но хотела, чтобы вы рассказали мне все. Вы подсыпали яд в графин с водой в комнате леди Сесилии и баронета?

– Вы знаете? – еще больше изумилась мисс Дин.

– Я же сказала, что работаю у мистера Мартина, Бетти. Так что вы сделали?

– Я отравила воду. И, может быть, уже они мертвы. Я боюсь выходить из комнаты! Это ужасно!

Мисс Дин зарыдала и Джинна взялась её успокаивать.

– Яд никого не убил, Бетти. Мистер Джеральд Мартин не дал этого сделать. И слухи, и том, что леди Сесилия умерла, распустят специально, чтобы обмануть убийцу.

Бетти, услышав такие слова, сразу перестала плакать. В её глазах была искренняя радость, от того, что она не стала убийцей.

– Это правда, Джинна? Правда? Вы не обманываете меня?

– Правда. Мистер Джеральд Мартин в моей комнате. Он мне все рассказал.

– Мартин? Здесь? В замке? Но говорили, что он пропал.

– Бетти, это он сделал специально, чтобы обмануть убийцу.

– А он его уже знает?

– Да, но он не назвал имя убийцы. Говорит, что еще рано. А вы можете мне его назвать?

– Я? Но я не знаю его, Джинна.

– А как же он передал вам яд?

– Он прислал его в конверте с письмом.

– Где оно?

– Вот его письмо.

Джинна схватила листок и, развернув его, прочитала:

«Мисс Дин!

С вами поступили несправедливо. Баронет, который обещал вам счастье, сейчас наслаждается обществом своей жены, которая беременна от него.

Вы ему больше не нужны. А леди Сесилия требует от него вышвырнуть вас отсюда как надоевшую вещь.

Вы стерпите это? Вас предали и растоптали. Но и у маленьких людей имеется своя гордость. Я посылаю вам пакетик с ядом. Если вы решитесь и добавите его в графин в комнате баронета и его жены, то отомстите за себя.

Доброжелатель»

Письмо было отпечатано на машинке. Джинна аккуратно сложила листок и спрятала его у себя на груди. Это пригодится мистеру Мартину.

– Вы хоть понимаете, глупая, что подписали себе приговор? – Джинна посмотрела на Бетти. – После этого убийца не оставит вас в живых. Ведь это он убрал Джона Ву.

Перейти на страницу:

Похожие книги