– У меня есть только подозрения, Джинна. Но наш с Гудом расчет был верный. Я затерялся на болотах по пути к Лефтер-холлу, и преступник меня потерял. Такого шага он не ожидал никак, и воспользовался тем, что меня в замке нет. Он нанес удар. Но не в цель, а в пустоту. Он не поразил жертву.

– А если он нанесет еще один удар?

– Сегодня? Нет! Он отравил воду и на сегодня успокоился. Он будет ждать завтра труп или даже два трупа. А еще одной ночи мы ему не дадим. Завтра наша очередь наносить удар! И мы с Гудом его нанесем. Но бродить по замку мне опасно. Они не должны знать, что я здесь. Я останусь в вашей комнате.

– Хорошо, сэр.

– А кто это был у вас? Я видел, как из вашей комнаты вышел человек. Мужчина.

– Это был Персиваль Род, сэр. Он принес мне письмо. Письмо для вас.

– Для меня?

– Да. Он нашел его у двери на чердак. И решил передать мне. Вас же не было в замке.

Джинна отдала Мартину листок. Тот прочитал его и на этот раз засмеялся.

– Вам смешно, сэр? – удивилась Джинна.

– На сей раз смешно. Наш убийца не знает о том, где я. Но не желает себя выдавать, и потому обратился не «мистер Мартин и мистер Гуд», а «господин сыщик». Значит, мы с Гудом поймали его на крючок.

– Скажите, сэр, а вы знаете некоего мистера Картрайта?

– Конечно, Джинна. Это благодаря нему, я смог так удачно затеряться на болотах. Его нашел Бакенбери Гуд. И этот человек отлично знает здешние места.

– Так вот что она имела в виду. А я сразу не поняла.

– Кто она? – спросил Джеральд.

– Мисс Вики Стейнбек. Она сказала, что вы не пропали, а просто временно затерялись. И показала мне на Картрайта, который беседовал с Бакенбери Гудом.

– Это говорит о том, что мисс Вики умна. Она умеет делать выводы.

– Вас это радует, сэр?

– Меня радует, что нашего убийцу ждут неспокойные дни. На этот раз мы нанесли удар, и он его не ждал.

<p>Глава 7</p><p>Охотник и дичь.</p>

13 июня, 1939 года, Девоншир. Баскервиль-холл. Утро.

Утро 13 июня выдалось пасмурным. С болот тянуло туман, который стелился низко, делая видимость весьма ограниченной. Ничего было не видно на расстоянии вытянутой руки. Но зато сверху, с одной из башен был прекрасный обзор. Старый фермер смотрел на туманное поле внизу и сказал слугам, что стояли рядом с ним.

– Давно не видал такого, – сказал Картрайт.

– А что случилось? – спросил один их слуг.

– Такое утро было в тот день, когда полицейский инспектор из Лондона пристрелил собаку.

– И когда это было, мистер Картрайт?

–Я был мальчишкой. А вот и гости пожаловали. Нужно отворить ворота. А то наш привратник еще спит.

– Нет. В его домике горит свеча.

– Свеча? Ничего не вижу.

– А вот и он сам. Вышел открывать ворота. Кто это прибыл так рано?

– Наверняка полицейский инспектор мистер Гуд, – сказал Картрайт.

***

Старший инспектор Гуд прибыл в Баскервиль-холл с утра. У него была новость для Джеральда, и он знал, что искать Мартина нужно в комнате у мисс Джинны Рок.

Старший инспектор думал проникнуть в замок, не встретив никого из хозяев, но это ему не удалось. Сэр Чарльз не спал и встретил Бакенбери в холле.

– Старший инспектор!

– Сэр?

– Доброе утро! Хотя какое оно доброе!

– Рад вас видеть, сэр.

– У нас снова неприятности.

– Могу догадаться, что убийца снова попытался нанести удар? – усмехнулся Гуд.

– Именно так.

– Я предполагал, что это случится. Однако удар ведь цели не достиг. Не так ли, милорд?

– Так, но мне посоветовали пока этот факт скрыть. Доктор Дойл уже здесь, мистер Гуд.

– Отлично. Ему объяснили ситуацию?

– Да, он все понял. Все собрались в гостиной и ждут вас.

– Я подойду в гостиную, сэр, и разберусь на месте. Но вначале мне нужно переговорить с мисс Джинной Рок. Она у себя в комнате?

– Очевидно, старший инспектор. Но зачем вам мисс Рок?

– Сэр! Там у меня встреча не с мисс Рок, а с мистером Джеральдом Мартином.

– Что? – баронет едва не подпрыгнул от удивления. – Мистер Мартин живой и невредимый в замке?

– Тише, сэр. Не стоит так кричать. Нас могут услышать.

– Но его ищут фермеры по всем окрестностям!

– И пусть ищут, сэр. Нам с ним именно этого и нужно. Убийца должен знать, что Мартина в имении нет. Но вы про это не говорите никому. Ни полслова, сэр.

– Я понимаю, старший инспектор.

– До встречи, сэр.

– До встречи, старший инспектор.

Бакенбери быстро достиг дальнего крыла замка и нашел комнату Джинны. Там его уже ждали.

– Мартин!

– Бакенбери! Как у вас в Лефтер-холле прошла ночь?

– Все как мы и ожидали.

– Яд снова пропал! – вскричал Джеральд. – Я так и предполагал.

– Тише! Не стоит так громко, Мартин. Вас нет в Баскервиль-холле для всех!

– Но я это знал, Гуд. Яд пропал и в замке совершено покушение на баронета и его жену. Вот она удочка, на которую клюнул наш убийца!

– Баронета я уже видел, Мартин.

– С ним все в порядке. Как и сего женой. Но Сесилия не выйдет сегодня к завтраку, и доктор Дойл констатирует её «смерть».

– Это вы правильно сделали, Мартин.

– Я подбросил под двери адвоката Сесилии мистера Стивенсона записку.

– Отлично, Мартин! Все идет по плану.

Перейти на страницу:

Похожие книги