– Пока не знаю. Мы выясним, Мартин. Но я вижу на вашем лице страх. Вы что боитесь раскапывать старое языческое капище?

– Нет.

– Тогда все в порядке.

– Но есть еще кое-что, Гуд. Я вам пока про это рассказать не успел.

– И что это, Мартин?

Джеральд рассказал о писателе Гилберте Честертоне и рассказе «Злой рок семьи Дарнуэй». Там ситуация была весьма похожей на то, что могло произойти в Баскервиль-холле. Те же наследники и тот же злой рок, который убивает. Но объяснилось все просто. Никакого рока знатного рода Дарнуэев не было. Не было старинной легенды, а был только жестокий ум, который желал лишить жизни своего соперника.

– И кто читал эту книгу? Вы выяснили, Мартин?

– Многие читали. Но купила книги с сочинениями Честертона именно леди Берилл Баскервиль-Воган.

– Так это еще одно доказательство нашей новой версии, Мартин. Будь я сам проклят, если это не так!

Джеральд развел руками. Пока все складывалось…

***

17 мая, 1939 года. Девоншир, Баскервиль-холл.

Ночь.

Мистер Джеральд и мистер Бакенбери оделись так, чтобы не привлекать излишнего внимания к себе. Темные фермерские куртки с вместительными карманами они позаимствовали у привратника.

Мартин условился с Гудом, что тот будет следовать за ними осторожно и ничем не выдаст своего присутствия. Старший инспектор взял с собой револьвер.

– Луна светит ярко как по заказу, – сказал он Мартину. – Так что я пойду на расстоянии. Вы будете как на ладони.

Они по очереди с небольшим интервалом вышли из имения через калитку на тиссовой алее, ибо главные ворота теперь запирались на ключ. Округа была напугана слухами о собаке Баскервилей…

***

Мистер Джеймс Воган был удивлен тем, что услышал от мисс Вики Стейнбек. Она сообщила, что детектив Мартин отправился ночью на болота.

– Но у вас верные сведения, мисс Стейнбек?

– Я постоянно смотрю за эти господином, сэр. За ним и за старшим инспектором Гудом.

– Следить за детективами опасное дело, мисс.

– Но ведь вам это нужно, сэр?

– Мне, мисс Стейнбек? – Воган сделал вид, что удивлен.

– Именно вам, сэр! Вы желаете знать все о том, что делают эти детективы.

– Пусть так, мисс Стейнбек. Пусть так. И вы взялись мне помогать?

– А почему нет? Ведь в имении и его окрестностях что-то происходит.

– Да, – согласился Джеймс. – Мартин ушёл на болота, когда вся округа напугана и все запирают двери и ворота.

– Мистер Мартин отправился на болота, сэр, после того как посетил сумасшедшего сквайра Лайонса.

– А он был у Лайонса? – спросил Джеймс.

– Был. Позавчера. Я знаю это точно.

– Он ездил туда на двуколке, которую ему дал мой брат?

– Да, сэр.

Джеймс Воган задумался.

– И что он задумал?

– Не могу вам ответить на этот вопрос, сэр! Но если Мартин отправился на болота, то за ним увяжется и старший инспектор Гуд.

– Это если Мартин не скрыл от Гуда этот факт.

– Не думаю, сэр! Мистер Мартин и старший инспектор весьма дружны. Я это сразу заметила, сэр!

– Так вы готовы стать моим союзником, мисс Стейнбек?

– Я всегда была вашим союзником, сэр.

Воган засмеялся в ответ.

– Вы правы, мисс. Но вы мой союзник не просто так.

– Ничего не бывает просто так, сэр.

– Мне ли этого не знать, мисс Стейнбек. Вы хорошо играете свою роль.

– Я могу лишь завидовать вашему таланту, сэр. До вас мне далеко.

– Вы намекаете на Оливию, мисс Стейнбек?

– И на неё также, сэр.

Джеймс Воган пожал плечами…

***

Персиваль Род и Джон Ву, слуги в имении Баскервиль, сидели у окошка на чердаке. Они наблюдали за тем, как Мартин вышел через калитку на тисовой аллее.

– Видал? Не боится он ходить ночью на болота.

– Он не верит в собаку, Джон.

– А она? – спросил Персиваля Ву.

– Она?

– Что если сама собака поверит в него?

– Тогда мы больше никогда не увидим знаменитого сыщика живым…

***

Мисс Бетти Дин вышла из домика привратника и увидела Джеральда Мартина. Он шёл в сторону болот по тисовой аллее.

«Куда это он, на ночь глядя? – подумала девушка. – Идёт в сторону болот. И не боится собаки. Он или очень смелый или глупец, который не верит в легенду».

Служанка побежала к дому. Оставаться в парке ей одной не хотелось…

***

17 мая, 1939 года. Девоншир. Ночь.

Могильники языческих времен.

Мистер Джеральд держал в руках кирку и лопату, которые взял в Лефтер-холле. Лайонс, перед тем как вручить ему инструменты, долго перебирал их в пристройке. Он брал в руки лопаты и отбрасывал прочь. То держак не слишком удобен, то дерево старое. Детектив даже выслушал лекцию о том, какой должна быть настоящая лопата. Тоже повторилось и с киркой.

– Нет настоящего инструмента, мистер Мартин. Нет! Хотя вот эта подойдет. Не слишком тяжела?

– Нет, – ответил мистер Джеральд. – Мы можем идти?

– Да. Вы не боитесь?

– Мистер Лайонс! Я же пришел сюда. Зачем лишние вопросы.

– Простите. Я так спросил на всякий случай.

– Я готов следовать за вами, если вы сами готовы идти.

– Готов, мистер Мартин. И рад, что вы человек слова! Джентльмен! А то здесь в округе не встретишь…

– Мистер Лайонс! Нам пора, не так ли.

– Да, да. Мы уже идем.

И они пошли…

***

Перейти на страницу:

Похожие книги