– Сяо Ту, – снова обратился мастер к писарю мастер, – а баранину хочешь? Мы уже недалеко от Ганьсу, здесь ее много.

– Можно? – расцвел Сяо Ту. – А можно суп из баранины?

– Конечно, можно, – улыбнулся Гуэй. – Господин! – позвал он хозяина заведения.

– Почему ты у него спросил, а у меня не спрашивал? – Ми Хоу недовольно скрестил на груди руки. – Я требую объяснений.

– Сяо Ту, – снова позвал его Гуэй, словно нарочно не замечая слов обезьяны, – сладкий пирог или печенье? Или цветочные конфеты из клейкого риса?

– Можно конфеты? – еще сильнее обрадовался Сяо Ту.

– Можно, – разрешил мастер, самодовольно прикрыв глаза.

– Значит, хотите так? – Ми Хоу вскочил из-за стола. – Вы оба, – он водил пальцем от одного к другому, – невыносимы! Будет вам так! До утра не ждите! – Обиженный демон тут же замаршировал к двери. – Что, даже останавливать не станете? – возмущенно спросил он.

Увидев, что Гуэй и Сяо Ту синхронно, не сговариваясь, отрицательно качают головой, он резко вздернул нос, хмыкнул и удалился.

– Может, зря мы так? – пожалел обиженного обезьяну Сяо Ту.

– Иногда так необходимо. – Гуэй разлил принесенный хозяином чай.

– И конфеты, – поставил высокую пиалку хозяин. – Суп тоже скоро будет, – раскланялся он.

Сяо Ту сразу потянулся за сладостью, но получил по руке.

– Но почему? – недоумевал писарь.

– Это за твои во мне сомнения, – Гуэй придвинул пиалу к себе.

Теперь насупился и Сяо Ту.

Как и обещал, ночью Ми Хоу не вернулся, заставив поволноваться даже Гуэя.

– Мастер, – лежа на полу в темноте, тихо позвал Сяо Ту занявшего кровать Гуэя. – Скажите, что мне сделать, чтобы спасти Мэй Мэй?

– Ты отправился в далекое путешествие, нас с собой потащил, но даже не знаешь зачем?

– Я выкраду ее! – заявил Сяо Ту, решительно сжав кулаки.

– Звучит, как самая ужасная стратегия.

– Тогда что мне делать? – писарь сел возле кровати. – Пожалуйста, научите.

– В этом я тебе не помощник. – отвернулся к стене Гуэй. – Не мне кого-то учить, какие решения ему стоит принимать и какими путями идти.

– Но я совсем не знаю, что мне делать!

Гуэй снова лег на спину.

– Я дам тебе только один совет. Слушай и запоминай. Твоя жизнь – это карта. Она наполнена разными событиями прошлого и будущего. А главное – разными вариантами развития событий. Представь эту карту, где ты и где самый лучший для тебя исход этой истории. Посмотри, какой путь ведет к нему. Обязательно представь и разгляди каждый город, озеро, дерево и камень на нем. А теперь посмотри, куда ведет самый ужасный путь? – Он снова отвернулся. – Я очень тебе бы советовал им не ходить. На этом все. Ты уже умеешь составлять путь по карте, вчера весь вечер над ней просидел, – по-доброму усмехнулся Гуэй. – Если ты смог разобраться в чужой, разберешься и в своей.

– Но ведь это нарисованная… – поник Сяо Ту. – Там горы и реки, которые кто-то до меня уже видел, и дороги, которыми кто-то уже ходил.

– За две сотни лет я понял, что нет ничего нового в этом мире. И потому кто-то проживал то же, что и мы. Меняются эпохи, но не суть людей. Теперь спать.

Сяо Ту неохотно лег обратно.

– Дождись меня, Мэй Мэй, – прошептал он. – Только дождись.

Он уснул так незаметно для себя, что, открыв глаза поутру, даже не понял, спал ли.

Увидев, что мастера нет, Сяо Ту потянулся и, почесываясь, направился к тазу, чтобы умыться.

Обычно призраки по утрам не ходят, поэтому ничто не предвещало беды. Как вдруг, умываясь, Сяо Ту заметил, что за окном что-то мелькнуло. Он повернул голову и обнаружил, что на него пялится довольная морда обезьяны-демона. Ми Хоу, сидя на корточках, скалил клыки.

Сяо Ту чуть не выронил все, что держал в руках.

– Это второй этаж! Что ты там делаешь?

– За вами наблюдаю. – Вытянув губы трубочкой, причмокнул обезьяна.

За что получил по лицу распахнувшимися от ветра оконными ставнями и свалился вниз.

Это в комнату вошел Гуэй.

Сяо Ту подбежал к окну, чтобы проверить, все ли с Ми Хоу хорошо, но стоило ему выглянуть, как лицо обезьяны снова показалась перед ним. Тот опять запрыгнул на окно, и Сяо Ту отшатнулся.

– Сначала в комнату не пускали, – возмутился Ми Хоу, – а теперь еще и ветром бросаетесь.

– Мы тебя ждали, – возразил Сяо Ту.

– Да? А кто на окна и двери талисманы приклеил?

Приподняв бровь, Гуэй подошел к одному из них и снял его. Цепь была разорвана.

– И правда. Прости, забыл.

– Забы-ыл? – возмущенно переспросил обезьяна и спрыгнул в комнату. – Я целую ночь тут просидел!

– Кажется, ты возвращаться не собирался, – напомнил Гуэй.

– Не дождетесь! – Ми Хоу напустил на себя самый обиженный вид.

– Прости, – извинился Сяо Ту. – Но мы правда тебя ждали.

– Будь осторожен, Сяо Сяо. – Демон с широкой улыбкой подошел к нему. – Знаешь, сколько от него девиц пострадало? – Он кивнул в сторону Гуэя. – Будешь часто оставаться с ним, и твоя репутация тоже пострада…

Не успел он договорить, как поток ветра снова сбил его, и на этот раз до ближайшей стены.

– Справедливо… – пробормотал демон, сползая на пол.

– Пора собираться, – отдал команду Гуэй. – Из-за крюка сегодня нам придется идти дольше.

– Верно, – растирая шею, согласился Ми Хоу. – Странный городок.

Перейти на страницу:

Все книги серии Предания о бессмертии

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже