— Не знаю, — откусывая яблоко, и прикусывая запечённой свининой, — пожал плечами Ми Хоу. — Уже так лежало.

— Тогда, ты уверен, что это нужно есть? — насторожился Гуэй.

— Я не дурак какой! Посмотри, талисманы же на месте.

Заклинатель огляделся, действительно, талисманы были на месте, как и граница.

— Тогда, кто это сюда принёс? — обеспокоенно спросил Сяо Ту.

— Не знаю. Но, если мы ещё живы, а обезьяна не превратился в свинью, то он для нас, скорее, не опасен.

— А чего это я должен был свиньёй стать?

— Ешь потому что немытое и грязными руками.

Когда Сяо Ту и Гуэй собрали вещи и были готовы двинуться дальше, вернулся отлучавшийся по важному делу Ми Хоу.

— У тебя чего голова мокрая? — поинтересовался Гуэй, — На улице дождь? — он распахнул двери, но на ясном небе светило солнце.

— Так, там купальня целая! — сообщил Ми Хоу, и, достав из сумки Гуэя гребень, стал прихорашиваться.

— Ты чего чужие вещи без спроса берёшь, — отнял свой гребень Гуэй, и принялся его вытирать.

— Так, сегодня должны принести ответ от моей Юэр, — смущённо улыбался Ми Хоу, — Я подсчитал, сегодня как раз!

— Значит, ждёшь ответ на стихи Сяо Ту? — усмехнулся Гуэй.

— И его счастье, если ей понравится!

— Так, как же ты мог подсчитать, если мы свернули не туда? Он тебя точно не сможет найти.

— До это же находили!

Ми Хоу начал прилизывать волосы и приглаживать брови:

— Дай гребень. — попросил он.

— Она же тебя не видит.

— И что!

Гуэй всё же передал гребень:

— Возьми. Всё равно весь в блохах теперь.

— Сам ты блохастый! — поставив медное блюдо в качестве зеркала, принялся дальше наводить марафет Ми Хоу.

— Значит, говоришь, тут есть купальня? А я как раз хотел вчера отмыться.

— Мастер, — начал упрашивать Сяо Ту. — Через несколько дней наступит лето[И5] .

— Мы дождёмся письма, чтобы твоему другу не пришлось нас искать, и тут же вернёмся к дороге, чтобы найти новую повозку.

Выражение лица Сяо Ту показывало, что ему это не нравится.

— Я ошибся, но скоро мы будем в Ганьсу. А там и до твоей деревни недалеко. — заверил Гуэй. — отдохни. — похлопав его по плечу, мастер отправился на поиски купальни.

Сяо Ту, не желавший больше наблюдать за стараниями Ми Хоу привести свои волосы в порядок, а может потому, что надеялся переубедить мастера, и отправиться в путь прямо сейчас, отправился на его поиски.

Нашёл он заклинателя в одном из отдельных зданий. Всё помещение и было купальней. Удивительно, но и вода в бассейне была чистой.

Гуэй стоял раздетый по пояс в воде, погружённый в медитативный транс.

Его длинные волосы ниспадали на оголённую спину и плечи. Тело Тёмного мастера было хорошо натренировано. Не настолько же, как у Ми Хоу, но вряд ли можно было бы назвать его худым… Как и невозможно было посчитать его некрасивым. Повязок, прикрывающие раны уже не было, и Сяо Ту мог заметить, что порезы хорошо затягивались. Вокруг мастера клубился пар.

Юноша невольно засмотрелся.

— Ты можешь присоединиться. — оказалось, Гуэй уже смотрел на него.

— Я? Нет… Не хочу мокнуть. — отнекивался Сяо Ту.

— Хватит стесняться. Мы оба мужчины. Тут нет больших валунов, чтобы ты мог за ними прятаться.

— Я… — взволнованно хотел что-то возразить Сяо Ту, но не нашёлся, что сказать. Он и вправду стеснялся, и всегда прятался, предпочитая мыться в реке один.

— Упрашивать не буду, — не стал настаивать Гуэй, — но даже обезьяна помылся перед тем, как встретиться с письмом от своей возлюбленной. А она, между прочим, рыба.

Сяо Ту немного подумал и кивнул.

Раздевшись по пояс, писарь потрогал воду:

— Холодная!

— Конечно, не лето же. В реке не теплее. Не бойся, залезай.

— А Вам разве не холодно?

— Когда ты владеешь цигун, то можешь контролировать температуру своего тела. Хочешь – я тебя научу.

Юноша сжал кулаки и всё же, преодолевая холод, осторожно спустился в купель, подойдя к мастеру.

— Ты чего в штанах залез? У тебя ещё есть?

— Так, а разве вы не в одежде?

— Нет.

Сяо Ту, затаив дыхание, густо покраснел.

— Дыши. — спокойным голосом приказал Гуэй, — Иначе, если кто увидит, подумает, чего не доброго.

Сяо Ту выдохнул.

— Повторяй за мной, — предложил Гуэй…

Через время Сяо Ту стоял в воде уже более уверенно. Конечно, он не мог разогнать свою энергию настолько же, насколько и мастер, кожа у которого пылала, словно при лихорадке…

Писарь смог всего-то немного согреться, чтобы было терпимо стоять.

— …Мне обещал помочь не Юн Шэн, — осторожно водя руками по воде, печально констатировал Сяо Ту — а куклы, принявшие его обличие.

Мастер же продолжал стоял спокойно, закрыв глаза:

— Однако, именно кукла Юн Шэна подала мне прекрасную идею. Ведь, как и бумажные куклы, Ми Хоу сможет ненадолго надеть на себя образ влиятельного человека. Останется только найти, кого.

— Но он же не сможет держать образ долго! — одновременно, с надеждой и недоверием отозвался Сяо Ту.

— Долго и не нужно. Посадим обезьяну в крытую повозку, ему достаточно будет одного раза показаться твоему чиновнику Яну.

— Точно! — плеснул рукой Сяо Ту, обдав Гуэя холодной водой: — Ведь так ему сможет приказать даже сам «император»!

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Предания о бессмертии

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже