Матрос угрожающе двинулся на юношу, но тот проворно отскочил в сторону и достал из трости, которую держал при себе, длинную и острую шпагу. Матрос, не ожидавший такого, слегка отпрянул, но решил взять напором и силой.

Все было кончено весьма быстро. Нет, молодой человек не убил моряка. Лишь ранил в нескольких местах, но эти ранения отбили охоту матроса нападать. Бормотав проклятия в адрес всех девок, он поковылял дальше по улице. Шарлотта села. Молодой человек подошел ближе. Он одним движением сунул шпагу обратно в ножны и протянул Шерли руку.

Она ухватилась за эту руку, как за спасательный круг. С силой, неожиданной для такого на вид хрупкого молодого человека, он поставил ее на ноги. На вид ему было лет восемнадцать. Светлые русые волосы были в художественном беспорядке, светло-серые глаза смотрели с сочувствием смешанным с удивлением.

- Леди? - Он вопросительно наклонил голову на бок.

- Да. Я леди Шарлотта Райли. Меня похитили. Не знаю кто и зачем. Я не знаю что это за город.

- Этот городок называется Мэрло. Мы находимся в десяти милях к югу от Брутона.

- Далеко же меня увезли! - Воскликнула Шарлотта.

- А от куда вы?

- Извините, но я не знаю кто вы. Может вы один из моих похитителей?

- Прошу прощения. - Смущенно пробормотал юноша. - Меня зовут Чарльз Грэммонд, но друзья зовут меня просто Грэм.

- Хорошо, Грэм. Не могли бы вы меня отвезти в какое-нибудь место, где я могла бы вымыться?

- О, конечно! Меня тут недалеко экипаж ждет. Прошу вас, Шарлотта. Пойдемте.

Чарльз снял свой длинный теплый плащ и накинул его на девушку.

- Чтобы никто не увидел во что вы одеты. - Ответил он на ее вопросительный взгляд.

- О! - Воскликнула Шерли. Ей стало так стыдно.

Она с благодарностью приняла плащ и укуталась в него. Они прошли пару кварталов и Шерли увидела экипаж запряженный белоснежной лошадью.

- Красивый конь. Я знаю людей, которые разводят таких.

- Мы купили у человека, который когда-то купил его у Мэрлоусов.

- Ясно, - пробормотала Шерли.

Молодой человек открыл дверцу и помог Шарлотте подняться в экипаж. Затем вошел следом и сел напротив.

- Домой! - Крикнул он кучеру, и они тронулись.

- Не следует везти меня к себе, - запротестовала было Шерли, но молодой человек поднял руку.

- А куда же мне вас везти? В городе нет общественных бань, как на востоке.

Шарлотта понимала, что он прав, но ей было не ловко. Спустя пятнадцать минут, экипаж остановился. Чарльз вышел и подал ей руку. Оказавшись на улице, Шарлотта огляделась. Они оказались в приятном квартале, где вдоль улиц стояли коттеджи. Они остановились у миленького дома. Светлая побелка прекрасно гармонировала с желтой листвой деревьев. Летом здесь, наверное, просто великолепно.

Чарльз приказал кучеру отвести лошадь в конюшню, а сам взял Шарлотту за руку и повел в дом. Двери распахнулись и изумленный дворецкий замер в поклоне.

- Добрый день, сэр!

- Доллит, - кивнул Чарльз, продолжая вести Шарлотту. Затем он остановился и повернулся к дворецкому. - Доложите матушке, что я через пару минут хочу с ней поговорить.

Матушке? Ну конечно. Глупо было предположить, что такой молодой человек жил одни в таком доме.

Чарльз провел Шарлотту на второй этаж и распахнул первую попавшуюся дверь. Он ввел Шарлотту в комнату.

- Тут никто не живет пока. Можете вымыться тут. Ванная вон за той дверью, - махнул он в сторону двери. - Я попытаюсь найти вам одежду и пришлю горничную.

С этими словами Чарльз вышел, закрыв за собой двери. Шарлотта не успела ничего возразить. Немного придя в себя, она огляделась. Комната была весьма милой. Светлые кремовые тона в обоях и обивке мебели, прекрасно гармонировали с зелеными шторами на огромных окнах, салфетками на комоде и столике, подушками и покрывалом на большой кровати.

Шарлотта прошла в ванную. Эта комната была выдержана в тех же тонах. Она сбросила плащ Чарльза, повесив его на спинку стула, а вещи которые были на ней под плащом, она бросила в углу. Ванна наполнилась быстро. Только в самых богатых домах ванные комнаты были оборудованы канализацией и водопроводом.

От воды шел пар. Шарлотта быстро шагнула в ванну и погрузилась в воду с головой. Сначала она решила немного посидеть в приятной горячей воде, а потом решила сначала помыться, а потом уже посидеть.

Она услышала как открылась, а затем закрылась дверь в комнате. Шарлотта села и стала ждать. Дверь ванной открылась и на пороге показалась горничная. Она присела в реверансе.

- Мисс, меня прислал сэр Грэм. Я Мэри. Вам помочь?

- Да, Мэри, спасибо. Только я не мисс. Я леди.

- Ой! Прошу прощения!

- Ничего. Меня долго держали взаперти и теперь я хочу хорошенько помыться.

- Сию секунду, леди.

Мэри бросилась выполнять свою работу. Она терла и шоркала Шарлотту, пока ее кожа не покраснела. Затем они выпустили воду, так как она оказалась слишком грязной. В чистой воде Мэри мыла Шарлотте голову. Пришлось намыливать несколько раз, пока локоны не приняли свой природный цвет и блеск.

Перейти на страницу:

Похожие книги