Соседки по комнате сблизились во время сборов. Эрика и Зои тому доказательство. Очевидно, Грейс и Тори тоже. После вчерашнего ужина у костра я готова воплотить свое желание в жизнь.
– Доброе утро, – говорю я Джейд, садясь в постели и потягиваясь.
Она стоит перед зеркалом и подводит глаза. Издав непонятный звук, она переходит к туши для ресниц. Ну конечно. Я и не ждала, что будет легко. Еда – хорошая тема для начала разговора.
– Интересно, что у нас будет на завтрак?
Джейд игнорирует меня. Я спускаю ноги с кровати. Я играю ту же роль в этих отношениях, что и она. Пришло время прямого вопроса:
– Я чем-то расстроила тебя?
Она оборачивается:
– Что?
– Я оставила свои носки на полу? Или случайно воспользовалась твоей зубной пастой? Или нарушила какой-то другой негласный кодекс соседства?
– Не-е-ет. – Джейд произносит это медленно, как будто не понимает, почему я об этом спрашиваю.
– Тогда почему ты не хочешь проводить со мной время? В походе, за едой, у костра ты, кажется, всегда держишься от меня как можно дальше.
Джейд опускает кисточку для туши и моргает:
– Я… я подумала, что ты не захочешь со мной дружить.
– Почему?
Она колеблется и расстегивает молнию на одной из своих косметичек.
– Помнишь, до того, как я переехала к отцу, мы с Грейс были подругами, а потом отдалились друг от друга?
Я смутно помню, как они вместе обедали в начале первого курса, но не решаюсь признать, что она не выделяется среди многих подруг Грейс.
– Ну, я подумала, что ты, возможно, похожа на нее.
В этом признании могло скрываться оскорбление, но оно сработало. Джейд говорит правду. Волшебство сборов работает!
– Я не такая, – отвечаю я. – На самом деле я совсем на нее не похожа.
– Да, конечно. – Она застегивает молнию на сумке.
– Это правда. Грейс – круглая отличница. Она чемпионка по волейболу. Она получила стипендию в школе, о которой мечтала. Она – звезда. Возможно, это останется в памяти о ней навсегда. – Я смеюсь. – На моем надгробии будет написано. – Я провожу рукой по воздуху, изображая, будто читаю текст: – Здесь лежит Мэдди: она существовала.
Джейд смеется.
– Да брось. Я уверена, что ты славишься еще чем-нибудь.
– Если я известна не только как «сестра-тихоня Столл», пожалуйста, просвети меня.
Джейд не пытается переубедить меня, опровергнуть факт, с которым я давно смирилась. Вместо этого она говорит:
– Грейс, может, и кажется идеальной, но она просто не может быть такой. Наверняка есть что-то, способное подмочить ее репутацию.
– Она не только пользуется зубной нитью, но и везде ее разбрасывает.
– Это, должно быть, надоедает.
Я никогда раньше не слышала, чтобы кто-то подшучивал над Грейс. Я вскакиваю с кровати и роюсь в ящике в поисках одежды. Тучи, похоже, рассеиваются.
– А как насчет тебя? У тебя есть братья и сестры?
– Старший брат. Но при разводе моя мама получила над ним опеку, и мне пришлось уехать с отцом, так что последние два года мы не жили вместе. Он закончил школу и съехал до того, как я вернулась к маме.
– О. Вы близки?
– Я бы не сказала, но как есть, так и есть.
Она заканчивает наносить макияж и смотрится в зеркало, а затем захлопывает палетку и бросает ее в сумку:
– Хочешь спуститься и позавтракать?
– Да, – отвечаю я, собирая волосы в пучок. – Пошли.
Мы вместе спускаемся в столовую. Вместе. Я была третьей лишней с Эрикой и Зои весь год, но больше этого не будет. Если я все не испорчу, мы с Джейд сможем сблизиться.
Я первой беру еду и нахожу свободное место. В этот момент ко мне сзади подходит мистер Гаттер:
– Готова к долгому дню? – спрашивает он, придвигаясь на дюйм ближе, чем того требует ситуация.
У этого человека добрые намерения, но он всегда будет неуклюжим.
– Позже я бы не отказалась вздремнуть.
– Тебе придется привыкать к плотному графику занятий в следующем году, – говорит он, и я слегка смеюсь, но явно могу сказать, что я понятия не имею, что он имеет в виду. – Я слышал, ты будешь учиться в Университете Тринити! Это невероятно.
Я ставлю свой сок на стол:
– Да, это отличная новость. Для моей сестры Грейс. Она играет в волейбол, не я.
– О боже! – говорит он, хлопая себя по лбу, а затем поглаживая свою чрезмерно длинную и, будем честны, жутковатую бороду.
– Ты Мэдди. Мне так жаль. Я постоянно вас путаю.
Это не совсем так, мне посчастливилось посещать занятия по истории у мистера Гаттера без Грейс, что значительно уменьшило количество возможных недоразумений.
– Что ж, не забудьте хорошенько поесть и зарядиться энергией на весь день.
Из-под его густой бороды видна улыбка. Мистер Гаттер уходит, чтобы замучить другого старшеклассника светской беседой.
– Он такой странный, – говорит Джейд, усаживаясь рядом со мной с тарелкой фруктов и стаканом апельсинового сока.
– Жаль, что Холтсоф заболел.