– Он уже должен быть здесь, – говорю я, без ожидания того, что человек со сломанными часами будет уважать время других людей.
Дверь со щелчком открывается, и входит детектив Говард с ноутбуком под мышкой.
– Извините, что заставил вас ждать, – говорит он, занимая свое место за столом. – У меня был напряженный день.
– Потому что вы кого-то арестовали? – спрашиваю я.
Прежде чем он успевает ответить, вмешивается мама:
– Я думала, вы собираетесь сообщать нам о любых важных событиях в этом деле.
– Эта информация не должна была стать достоянием общественности. Я не знаю, как об этом узнали местные СМИ.
Наши местные СМИ и газета из Френч-Лейк-Сити. Оба города внимательно следят за развитием событий.
– В статьях не упоминалось имя, – говорю я. – Кто это?
Но я не знаю, какое имя ожидаю услышать. Это я признаю. Детектив Говард делает большой глоток кофе:
– В статье неверная информация. Мы доставили кое-кого на допрос, но без предъявления каких-либо обвинений.
После стольких дней ожидания мы ни на шаг не приблизились к ответу.
– Похоже, допрос все еще продолжается, – говорит папа через мое плечо. Детектив Говард не отвечает и не извиняется. Он открывает свой компьютер и что-то печатает, не обращая особого внимания на экран.
– Но кто это? – спрашиваю я, ведь мистер Гаттер все еще не вернулся в школу.
– Кто-то, кто живет рядом с озером. Ранее он задерживался за совершение неправомерных действий в отношении несовершеннолетнего.
Определенно, это не мистер Гаттер. Он живет менее чем в часе езды от школы, и если бы он совершил хоть одно правонарушение ранее, его бы никогда не взяли на работу учителем. Но потом…
– Преступник? Педофил? – Мама облекает мои мысли в слова, говоря высоким и напряженным голосом.
Я сжимаю руки. Возможно, травма головы не повлияла на мою память. Может быть, моя психика защищает меня от ужасных воспоминаний – кто-то хватает за руки, кто-то кричит изо всех сил… Я зажмуриваю глаза. Нет. Я не могу.
Детектив Говард не отвечает на мамин вопрос. Вместо этого он говорит:
– Мы проводим тщательное расследование и делаем все, что в наших силах, но у человека, о котором идет речь, есть алиби.
Если это был не этот псих, то кто-то другой? Потеря памяти всегда… Дезориентация. Разочарование. Полная неразбериха. Это пугает. Крик Мэдди. Мы бежим. Холодный пот выступает у меня на лбу. Что с нами случилось? Ш-ш-ш…
– Значит, это был не он? – спрашивает папа, сжимая кулаки.
– Как я уже сказал, мы проводим тщательное расследование, – повторяет детектив.
Я сжимаю руки и раскачиваюсь на стуле. Папа ходит взад-вперед.
– Вы сказали, что будете держать нас в курсе происходящего. Почему нас не уведомили?
– Уверяю вас, когда в этом деле появится конкретная информация, вы будете проинформированы.
– Неужели недостаточно конкретного факта о том, что моя сестра утонула возле дома какого-то психа? Откуда вы знаете, что он не лжет насчет алиби?
Детектив Говард внимательно изучает меня. Он на что-то решился, но я не знаю на что.
– Мы вызвали его для допроса, но его алиби было подтверждено несколькими достоверными источниками. – Он растягивает последние три слова. В комнате становится тихо. Он поворачивается к своему ноутбуку и печатает, продолжая: – Вообще-то, я планировал позвонить вам сегодня, но потом мы не вышли на след человека, представляющего для нас интерес.
Папа перестает расхаживать по комнате, а мама крепче сжимает сумочку.
– В заключении судмедэксперта была указана причина смерти. – Детектив Говард сверяется со своим экраном. – Мы обнаружили воду в ее легких, что указывает на то, что она утонула, как мы и предполагали. Но на груди и руке также были обнаружены отчетливые си- няки.
– Отчетливые? – спрашивает папа.
– Можно мне закончить? – Детектив поднимает руки, прося разрешения показать изображение.
Папа медленно сглатывает, но кивает. Детектив Говард поворачивает свой ноутбук: кожа Мэдди, тусклая, очень бледная на фоне темно-фиолетового синяка. Отпечаток ладони. Четыре отчетливых пальца, соединяющихся с большим, обхватывают руку, словно тиски. Должно быть, ей было больно. Очень больно. Возможно, она кричала. Я это слышала?
– Кто-то довольно сильно схватил ее за руку, оставив вот такой след. Обратите внимание на размер. Большой и указательный пальцы едва соприкасаются.– Он указывает на промежуток между синяками, а затем поворачивается ко мне, хотя и адресует свое следующее заявление моим родителям: – Тот, кто схватил вашу дочь за руку, был маленького роста.
Взгляд детектива опускается на мои руки, и я складываю их на коленях.
– Другой студент? – спрашивает папа, сжимая спинку маминого стула.
Детектив Говард снова разворачивает свой компьютер и нажимает на клавиши.
– Как вы знаете, мы получили мало информации от других студентов, когда допрашивали их в прошлую пятницу. Однако у нас было больше времени, чтобы проанализировать предметы, найденные в лагере. Узнаете это?
Он снова поворачивает экран, чтобы показать мне записную книжку с мраморной текстурой, на обложке которой черным фломастером написано «Грейс».