"Test the articulation?" the bearded doctor questioned.- Проверим функционирование сустава? -вопросительно произнес бородатый врач.
He had a stripe beside the three stars on his sleeve.У него на рукаве, кроме трех звездочек, была еще полоска.
That meant he was a first captain.Это означало, что он состоит в чине капитана медицинской службы.
"Certainly," the house doctor said.- Безусловно, - сказал госпитальный врач.
Two of them took hold of my right leg very gingerly and bent it.Вдвоем они осторожно взялись за мою правую ногу и стали сгибать ее.
"That hurts," I said.- Больно, - сказал я.
"Yes. Yes.- Так, так.
A little further, doctor."Еще немножко, доктор.
"That's enough.- Довольно.
That's as far as it goes," I said.Дальше не идет, - сказал я.
"Partial articulation," said the first captain.- Функционирование неполное, - сказал бородатый врач.
He straightened up. "May I see the plates again, please, doctor?" The third doctor handed him one of the plates. "No.Он выпрямился. - Разрешите еще раз взглянуть на снимки, доктор. - Третий врач подал ему один из снимков. - Нет.
The left leg, please."Левую ногу, пожалуйста.
"That is the left leg, doctor."- Это левая нога, доктор.
"You are right.- Да, верно.
I was looking from a different angle." He returned the plate.Я смотрел не с той стороны. - Он вернул снимок.
The other plate he examined for some time. "You see, doctor?" he pointed to one of the foreign bodies which showed spherical and clear against the light.Другой снимок он разглядывал несколько минут. -Видите, доктор? - он указал на одно из инородных тел, ясно и отчетливо видное на свет.
They examined the plate for some time.Они рассматривали снимок еще несколько минут.
"Only one thing I can say," the first captain with the beard said. "It is a question of time.- Я могу сказать только одно, - сказал бородатый врач в чине капитана. - Это вопрос времени.
Three months, six months probably."Месяца три, а возможно, и полгода.
"Certainly the synovial fluid must re-form."- Безусловно, ведь должна накопиться вновь синовиальная жидкость.
"Certainly.- Безусловно.
It is a question of time.Это вопрос времени.
I could not conscientiously open a knee like that before the projectile was encysted."Я не взял бы на себя вскрыть такой коленный сустав, прежде чем вокруг осколка образуется капсула.
"I agree with you, doctor."- Вполне разделяю ваше мнение, доктор.
"Six months for what?" I asked.- Для чего полгода? - спросил я.
Перейти на страницу:

Все книги серии Хемингуэй, Эрнест. Романы

Похожие книги