| "All right. | - Ну, хорошо. |
| But I'll marry you the day you say." | Но я женюсь на тебе, как только ты захочешь. |
| "Don't talk as though you had to make an honest woman of me, darling. | - Ты так говоришь, милый, точно твой долг сделать из меня порядочную женщину. |
| I'm a very honest woman. | Я вполне порядочная женщина. |
| You can't be ashamed of something if you're only happy and proud of it. | Не может быть ничего стыдного в том, что дает счастье и гордость. |
| Aren't you happy?" | Разве ты не счастлив? |
| "But you won't ever leave me for some one else." | - Но ты никогда не уйдешь от меня к другому? |
| "No, darling. | - Нет, милый. |
| I won't ever leave you for some one else. | Я от тебя никогда ни к кому не уйду. |
| I suppose all sorts of dreadful things will happen to us. | Мне кажется, с нами случится все самое ужасное. |
| But you don't have to worry about that." | Но не нужно тревожиться об этом. |
| "I don't. | -Я и не тревожусь. |
| But I love you so much and you did love some one else before." | Но я тебя так люблю, а ты уже до меня кого-то любила. |
| "And what happened to him?" | - А что было дальше? |
| "He died." | - Он погиб. |
| "Yes and if he hadn't I wouldn't have met you. | - Да, а если бы это не случилось, я бы не встретила тебя. |
| I'm not unfaithful, darling. | Меня нельзя назвать непостоянной, милый. |
| I've plenty of faults but I'm very faithful. | У меня много недостатков, но я очень постоянна. |
| You'll be sick of me I'll be so faithful." | Увидишь, тебе даже надоест мое постоянство. |
| "I'll have to go back to the front pretty soon." | - Я скоро должен буду вернуться на фронт. |
| "We won't think about that until you go. | - Не будем думать об этом, пока ты еще здесь. |
| You see I'm happy, darling, and we have a lovely time. | Понимаешь, милый, я счастлива, и нам хорошо вдвоем. |
| I haven't been happy for a long time and when I met you perhaps I was nearly crazy. | Я очень давно уже не была счастлива, и, может быть, когда мы с тобой встретились, я была почти сумасшедшая. |
| Perhaps I was crazy. | Может быть, совсем сумасшедшая. |
| But now we're happy and we love each other. | Но теперь мы счастливы, и мы любим друг друга. |
| Do let's please just be happy. | Ну, давай будем просто счастливы. |
| You are happy, aren't you? | Ведь ты счастлив, правда? |
| Is there anything I do you don't like? | Может быть, тебе не нравится во мне что-нибудь? |
| Can I do anything to please you? | Ну, что мне сделать, чтобы тебе было приятно? |
| Would you like me to take down my hair? | Хочешь, я распущу волосы? |