| "You know where to go?" | - Вы знаете, куда ехать? |
| "Up the lake." | - Все время к северу. |
| "You know how far?" | - А как ехать? |
| "Past Luino." | - На Луино. |
| "Past Luino, Cannero, Cannobio, Tranzano. | - На Луино, Коннеро, Каннобио, Транцано. |
| You aren't in Switzerland until you come to Brissago. | В Швейцарии вы будете только когда доедете до Бриссаго. |
| You have to pass Monte Tamara." | Вам нужно миновать Монте-Тамара. |
| "What time is it?" Catherine asked. | - Который теперь час? - спросила Кэтрин. |
| "It's only eleven o'clock," I said. | - Еще только одиннадцать, - сказал я. |
| "If you row all the time you ought to be there by seven o'clock in the morning." | - Если вы будете грести не переставая, к семи часам утра вы должны быть на месте. |
| "Is it that far?" | - Это так далеко? |
| "It's thirty-five kilometres." | - Тридцать пять километров. |
| "How should we go? | - Как бы не сбиться. |
| In this rain we need a compass." | В такой дождь нужен компас. |
| "No. | - Нет. |
| Row to Isola Bella. | Держите на Изола-Белла. |
| Then on the other side of Isola Madre go with the wind. | Потом, когда обогнете Изола-Мадре, идите по ветру. |
| The wind will take you to Pallanza. | Ветер приведет вас в Палланцу. |
| You will see the lights. | Вы увидите огни. |
| Then go up the shore." | Потом идите вдоль берега. |
| "Maybe the wind will change." | - Ветер может перемениться. |
| "No," he said. "This wind will blow like this for three days. | - Нет, - сказал он. - Этот ветер будет дуть три дня. |
| It comes straight down from the Mattarone. | Он дует прямо с Маттароне. |
| There is a can to bail with." | Вон там жестянка, чтоб вычерпывать воду. |
| "Let me pay you something for the boat now." | - Позвольте мне хоть что-нибудь заплатить вам за лодку сейчас. |
| "No, I'd rather take a chance. | - Нет, я хочу рискнуть. |
| If you get through you pay me all you can." | Если вы доберетесь, то заплатите мне все сполна. |
| "All right." | - Пусть так. |
| "I don't think you'll get drowned." | - Думаю, что вы не утонете. |
| "That's good." | - Вот и хорошо. |
| "Go with the wind up the lake." | - Держите прямо по ветру. |
| "All right." DI stepped in the boat. | - Ладно. - Я прыгнул в лодку. |