"Hello," she said. "Catherine asked me to tell you she was sorry she couldn't see you this evening."- Хэлло, - сказала она. - Кэтрин просила меня передать вам, что, к сожалению, она сегодня не может с вами увидеться.
"I'm so sorry.- Как жаль.
I hope she's not ill."Она не больна, надеюсь?
"She's not awfully well."- Она не совсем здорова.
"Will you tell her how sorry I am?"- Скажите ей, пожалуйста, что я очень огорчен.
"Yes, I will."- Скажу.
"Do you think it would be any good to try and see her tomorrow?"- А может быть, мне зайти завтра утром?
"Yes, I do."- Зайдите.
"Thank you very much," I said. "Good-night."- Очень вам благодарен, - сказал я. - Покойной ночи.
I went out the door and suddenly I felt lonely and empty.Я вышел из приемной, и мне вдруг стало тоскливо и неуютно.
I had treated seeing Catherine very lightly, I had gotten somewhat drunk and had nearly forgotten to come but when I could not see her there I was feeling lonely and hollow.Я очень небрежно относился к свиданию с Кэтрин, я напился и едва не забыл прийти, но когда оказалось, что я ее не увижу, мне стало тоскливо и я почувствовал себя одиноким.
8Глава восьмая
The next afternoon we heard there was to be an attack up the river that night and that we were to take four cars there.На другой день мы узнали, что ночью в верховьях реки будет атака и мы должны выехать туда с четырьмя машинами.
Nobody knew anything about it although they all spoke with great positiveness and strategical knowledge.Никто ничего не знал толком, хотя все говорили с большим апломбом, выказывая свои стратегические познания.
I was riding in the first car and as we passed the entry to the British hospital I told the driver to stop.Я сидел в первой машине, и когда мы проезжали мимо ворот английского госпиталя, я велел шоферу остановиться.
The other cars pulled up.Остальные машины затормозили.
I got out and told the driver to go on and that if we had not caught up to them at the junction of the road to Cormons to wait there.Я вышел и велел шоферам ехать дальше и ждать нас на перекрестке у Кормонской дороги, если мы их не нагоним раньше.
I hurried up the driveway and inside the reception hall I asked for Miss Barkley.Я торопливым шагом прошел по аллее и, войдя в приемную, попросил вызвать мисс Баркли.
"She's on duty."- Она на дежурстве.
"Could I see her just for a moment?"- Нельзя ли мне повидать ее на одну минуту?
They sent an orderly to see and she came back with him.Послали санитара узнать, и он вернулся с ней вместе.
"I stopped to ask if you were better.- Я зашел узнать о вашем здоровье.
They told me you were on duty, so I asked to see you."Мне сказали, что вы на дежурстве, и я попросил вас вызвать.
Перейти на страницу:

Все книги серии Хемингуэй, Эрнест. Романы

Похожие книги