— Спасибо! — поблагодарил Мак и вывалил на столик с журналами из старого мешка какой — то мешочек с чем — то твердым внутри, флягу с гербом, водопроводный, сплющенный с одного бока барашек, патронташ и длинноствольный револьвер.

Продавец отшатнулся в сторону, а Су, не обращая внимания на револьвер, поднял со стола барашек.

— А это зачем?

— Вместо кастета, мне как раз по руке, — пояснил Мак, укладывая все в новый рюкзак.

— Оружейная лавка как раз напротив, на той стороне, — пробормотал побледневший продавец.

— Спасибо, любезный, — похлопал его по плечу Су. — У вас отличные товары, мы еще не раз к вам заглянем.

— Всегда рады, в любое время к вашим услугам, — пролепетал продавец, провожая столь необычных и столь щедрых покупателей.

«Какие все — таки удивительные у парня… национальные особенности, — подумал продавец, глядя им вслед через стеклянную дверь. — И какой необычный герб… хм, герб…»

«Портной и женское платье», — гласила вывеска следующего магазина.

— Мы сюда, — сказала Эри. — Вы с нами или погуляете?

— Она же смотрела, как меня переодевали, — ткнул пальцем в Аду Мак.

— А… Ну пойдем, хотя надолго вас не хватит, — улыбнулась Эри.

В этом магазине бродили несколько покупательниц, примеряя шляпки, но свободный продавец тут же подскочил к новым посетителям. Эри объяснила, что им нужно, служащий позвал в помощь одну из девушек — продавщиц. Аду увели в примерочную, и уже скоро она вышла оттуда, сменив свои брюки и широкую блузку на платье с открытыми плечами и пышной юбкой. Мак фыркнул от неожиданности, едва сдерживая смех.

— Чего? — испуганно произнесла Ада, глядя на него.

— Ты в этом… как кукла, — ответил Мак, давясь от вырывающегося наружу хохота.

— Дурак! — обиделась Ада.

— Гм… пожалуй, мы все же пойдем, — вмешался Су. — Видите через окно навес летнего кафе? Встретимся там, скажем, через час. Ада, а к вашим удивительным волосам отлично подойдет зеленое или оливковое платье, атлас или шелк…

— Шелк? Фу — у, гадость! — тут же отреагировал Мак.

— А теперь — то что не так? — на этот раз не выдержала Эри.

— Он пауков не любит! — сдала Мака зловредина Ада.

— При чем здесь пауки? Шелк делают из коконов шелкопряда, — сказал Су. — Ты же в своей деревне носил шерстяные свитера и носки? Это почти то же самое.

— Все, идите отсюда, вы девушку сейчас до слез доведете, — выгнала их наконец из магазина Эри.

— Так шелкопряд — это такое же животное, как овца? — решил все же утолить свое любопытство Мак, стоя на мостовой перед дверью, из которой их только что выставили.

— Поменьше, но, как и шерсть, шелк — это нить животного происхождения, — решил не вдаваться в подробности Су. — Давай все же завернем к парикмахеру, подровняем твои лохмы. А потом зайдем к оружейнику…

Горбоносый, кудрявый и совсем седой мастер, усадив Мака в кресло перед зеркалом и обмотав его белоснежной простыней, долго ходил вокруг, цокая языком.

— Вот обслуживая таких клиентов, я стал совсем седым, — пожаловался он, приступая к стрижке. — Сначала волосы вставали дыбом, потом завились. Теперь будут выпадать, и я скоро стану совсем лысым…

Продолжая свои стоны, мастер тем не менее работал быстро и уже через четверть часа привел голову Мака в порядок.

— Душиться будем? — поинтересовался он, смахивая с клиента волосы.

— Я не буду душиться, мне еще жить и жить, — испугался Мак, вскакивая с места.

— Какой шутник, — восхитился парикмахер, получая оплату из рук Су.

Ремешок на кепке пришлось подтянуть, чтобы она держалась на стриженой голове.

Оружейник читал газету. На вошедших в магазин он не смотрел. Надо будет — сами спросят, что им нужно.

— Покажи, — ткнул пальцем в рюкзак Су.

Мак достал и выложил на прилавок револьвер. Оружейник отложил газету, уставившись на ствол.

— Продаете? — поинтересовался он.

— Вот еще, — расстроил его Мак. — Мне нужны патроны и кобура… как ее, для скрытого ношения.

— И разрешение, — добавил Су.

— Великоват он… для скрытого ношения, — протянул оружейник. — Длинноствольная имперская модель. С разрешением тоже могут быть проблемы, да и патроны под него трудно найти. А купить могу!

— Нет, спасибо. — Мак убрал ствол обратно в рюкзак.

— Жаль… — Продавец вновь потянулся за газетой, потеряв к покупателям всякий интерес.

— Но парню все еще надо что — то повесить под пиджак, — напомнил о себе Су.

— Да? — К оружейнику опять вернулся интерес, он оглядел Мака. — Ну — ка, приподними левую руку! Есть у меня пара вещиц. Вам чтобы отпугнуть, подавив огнем, или уж грохнуть раз и навсегда?

— Грохнуть, — насупившись, сурово произнес Мак.

— Отличное решение, — одобрил оружейник. — А то днем они добропорядочные законопослушные рабочие, а по ночам бродят по улицам, того и гляди, по башне куском трубы вломят. Таких пугать бесполезно, надо сразу мочить! Вот, как раз подойдет… молодому сеньору.

Он выложил на стол один из пистолетов.

— Коротыш какой — то. — Маку сразу не понравилась кургузая модель с большой ручкой и почти не выступающим за барабан стволом.

Перейти на страницу:

Похожие книги