Маленькое тело Ареса зашевелилось на кровати, и оба наших взгляда устремились на него. Я задержала дыхание, надеясь, что он не проснется. Я не хотела, чтобы он видел меня такой. Мне пришлось помыться. Казалось, что мы застыли на несколько часов, хотя на самом деле прошло всего несколько минут.

«Может быть, кто-то сделает нам всем одолжение и убьет его», — прошептал я. «Таким образом, мы не виновны в преступлении».

«Я так облажался». Настойчивость окрасила ее голос. Мы оба знали, что она совершила не простое ограбление. Мы отбивали далеко за пределами нашей лиги, и стало очевидно, что это может нас убить. Нужны были решительные меры.

«Нам нужно полететь в Вашингтон и связаться с Нико Моррелли», — сказал я ей. — Если повезет, мы с ним дозвонимся.

Она вздохнула. «В последнее время нам не везло, так что я не буду задерживать дыхание». Она была права; наша удача пошла на спад, и конца этому не было видно. Это было одно за другим. — Давай приведем тебя в порядок, — предложила она, помогая мне подняться на ноги.

Мы добрались до ванной, и отражение, смотревшее на меня, было действительно мрачным.

«Господи Иисусе, я похожа на избитую жену».

«Иди в душ и обработай порезы». Она эффективно перемещалась по ванной, включая душ и доставая туалетные принадлежности.

«Билли?»

"Ага." Она потянулась за полотенцами.

«Почему Уинстон решил, что Арес — его ребенок?»

Она замерла на полпути и оставалась в таком состоянии несколько мгновений. Затем она взяла себя в руки и повернулась, глядя мне в глаза.

— Я же говорил тебе, что спал с ним. После этого мы испугались и подумали, что беременны». Мой рот сложился в безмолвную букву О, а я смотрел на нее с недоверием. Обычно она делилась со мной этими подробностями — спрашивал я или нет — поэтому мне показалось необычным, что она никогда не упоминала об этом раньше. «Я бы предпочел не говорить обо всем этом. Он моя больная тема, как и ваша Байрон.

Безмолвно кивнув, я вошел в душ.

Казалось бы, мы оба допустили некоторые ошибки, когда дело касалось Эшфордов.

Глава 25

Байрон

я

прошлой ночью поспал два часа.

В моей голове пронеслись образы Одетты Свон. Все воспоминания о той единственной ночи пронеслись в моем черепе, как повторяющийся фильм. Как я трахал ее у зеркала в номере отеля, пока она стонала мое имя. Ее образ на кровати с раздвинутыми бедрами и длинными ногами, закинутыми мне на плечи.

Ее стоны и всхлипы были зависимостью, которую ни один мужчина не мог ни забыть, ни противостоять ей.

Прошла неделя, и все вышло из-под контроля. У меня были мужчины, которые присматривались к ней и ее сестре. Однако почему-то из этого почти ничего не вышло. Либо мои люди стали небрежными, либо сестры Свон действительно работали с контрабандистами алмазов. Это было единственное, что могло сохранить их чертовски чистыми следы.

Возможно, мне придется прибегнуть к услугам Нико Моррелли. Хотя я предпочитал этого не делать.

"Что с тобой сегодня?" — спросил мой брат Ройс, бросаясь в кресло в столовой и закидывая ноги на стол.

"Ничего." Я разглядывал его дорогие и грязные туфли на блестящей деревянной поверхности длинного стола. "Вы не возражаете?"

Он приподнял бровь, затем проследил за моим взглядом и остановился на своих ногах на моем столе. «На самом деле так и есть. У меня ужасно болели ноги».

Наши кухонные работники вошли с подносами с едой и кофе. Я подождал, пока они все выложат и уйдут, прежде чем возобновить наш разговор.

— Вы гуляли по лесу? — сухо спросил я. — Или, может быть, преследуешь кого-то в Калифорнии? Я знаю, что эти голливудские тротуары тяжело давят на твои лодыжки и колени».

Он тут же оттолкнул меня.

«Почему ты выглядишь так, будто кто-то что-то засунул тебе в задницу?» — холодно спросил Кингстон, мой младший брат, появившись из ниоткуда. Он нечасто бывал в Штатах и, как и Алексей Николаев, Кингстон любил держаться особняком. Он любил нас по-своему. Ну, все мы, кроме нашего отца.

И только после того, как я заверил его, что сенатора Эшфорда не будет рядом с моим поместьем, он согласился оставаться под моей крышей, когда бы он ни был в городе. Он разорвал все связи с нашим отцом, но я не мог его винить.

«Он нарвался на свою интрижку», — Уинстон взял на себя смелость ответить от моего имени. Боже, почему все мои братья были сегодня под моей крышей? «Доктор. Лебедь.

— Разве у тебя тоже не было ничего общего с девушкой-Лебедем? — спросил Ройс, читая газету и попивая кофе.

- прорычал я. — Уинстон, клянусь Богом…

"Ее сестра." В тоне Уинстона сквозило раздражение. — Не та женщина, — прошипел он Ройсу, а затем оттолкнул его. "Ненормальный."

Боже, какой способ начать выходной. Внезапно я пожалел о своей политике открытых дверей. Пентхаус, который я держал в центре города, был закрыт, но это поместье Эшфордов было семейным домом. По крайней мере, я пытался это сделать.

«Она выглядела хорошо», — задумчиво констатировал Уинстон. «Лучше, чем я помнил».

«Я чертовски надеюсь, что ты говоришь о Билли, а не об Одетте». В противном случае он был бы мертвецом.

«Я же говорил тебе, урод — Ройс, а не я», — серьезно ответил Уинстон.

Перейти на страницу:

Похожие книги