Но Тэнси лишь покачала головой; когда музыка стихла, она отступила на шаг, чтобы избежать соблазна станцевать с ним еще один танец.
– Мне действительно нужно вернуться и убедиться, что там все в порядке. Завтра нам рано вставать.
– Хорошо. – Взяв ее за руку, он проводил ее обратно к их столику.
– Тебе уходить необязательно. Оставайся, послушай музыку – «А я отправляюсь домой и приму прохладный, отрезвляющий душ».
– Я провожу тебя. Я бы не позволил тебе уйти одной в любом случае – не будь ты даже самой красивой женщиной в этом месте, хотя так оно и есть.
Мотель, где они остановились, находился всего в паре минут пешком от бара, но Тэнси знала, что Фарли будет стоять на своем, и не стала спорить. У него был свой кодекс правил, и он соблюдал его неукоснительно. Кодекс джентльмена – несомненно, еще один вклад Дженны в его воспитание. Так, джентльмен обязательно проводит даму до двери.
Она предусмотрительно сунула руки в карманы куртки, прежде чем Фарли успел бы сжать ее ладонь.
– Лил будет счастлива, увидев новую питомицу, – заговорил Фарли.
– Она будет в восторге. Кошка – настоящая красавица. Надеюсь, она перенесет дорогу без проблем. В любом случае Лил сказала, что по приезде ее будет ждать временный вольер, а постоянный уже начали строить.
– Лил даром времени не теряет.
– Как и всегда. – Она поежилась: куртка ее не грела, на улице было свежо.
Фарли обхватил ее руками за плечи, крепко прижал к себе:
– Ты дрожишь.
«И не только от холода», – подумала она.
– Думаю, было бы хорошо забрать Клео часов в семь.
– Сначала мы заправимся. Остановок в пути делать не будем. Если выдвинемся отсюда около шести, успеем на бензоколонку и позавтракать.
– Отлично, – преувеличенно бодро заговорила Тэнси, пытаясь справиться с обуревавшими ее чувствами. – Можем встретиться в закусочной. Позавтракаем, выпишемся из мотеля и сразу стартуем?
– Можем сделать так. – Он провел рукой по ее спине, пока они пешком пересекали стоянку мотеля. – Или можем вместе позавтракать.
– Постучись ко мне утром, – сказала она, доставая ключ от номера.
– Я не хочу стучаться к тебе. Я хочу, чтобы ты позволила мне войти сейчас. – Когда она подняла глаза, он повернул ее столь же плавно, как в танце, так что она оказалась зажатой между ним и дверью. – Позволь мне войти, Тэнси, и быть сейчас здесь, с тобой.
– Фарли, мы не…
Он поцеловал ее в губы. Он умел целовать ее так, что весь здравый смысл, благие намерения и твердая решимость улетучивались. И, забыв обо всем, она поцеловала его в ответ.
«Вот черт… вот черт, – пронеслось в ее голове в тот миг, когда ее руки сомкнулись вокруг него. – Все-таки он хорош в поцелуях».
– Все и так зашло слишком далеко, – она пыталась дать ему отпор.
– Оставь свои сомнения за порогом. Позволь мне войти. – Он взял у нее ключ, вставил его в замок и не сводил с нее глаз. – Скажи «да».
Здравый смысл подсказывал, что нужно ответить «нет», но она так и не смогла ему отказать.
– Один раз. Как пиво и танец. Всего один раз.
Он улыбнулся ей и повернул ключ в замке.
Позже, лежа и разглядывая потолок, Тэнси размышляла о том, что только что произошло. А произошел секс между нею и Фарли Пакетом – дважды. Что, черт возьми, ей теперь делать?
Наилучшим решением будет считать этот порыв исключением из правил. Что было, то было. В конце концов, она зрелая, искушенная и опытная женщина.
Всего-то нужно было закрыть глаза на тот факт, что секс оба раза был просто невероятным. Благодаря Фарли она почувствовала себя единственной и уникальной женщиной во вселенной. Похоже, эту битву проиграли не только ее гормоны, но и сердце.
Но нет же, нет, это же она старше и мудрее. А значит, сумеет все исправить.
– Фарли, мы должны поговорить. Давай договоримся, что, когда мы вернемся домой, это не повторится.
Легонько сжав пальцы Тэнси, он поднес их к своим губам:
– Думаю, я буду честен и скажу тебе, что сделаю все от меня зависящее, чтобы это повторилось. Я пережил в жизни немало приятных минут, но быть с тобой – лучшее, что приключалось со мной за всю эту жизнь.
Она села на постели, предусмотрительно укрывшись простыней, чтобы не провоцировать его на какие-то еще проявления в свой адрес.
– Мы не то чтобы прямо-таки коллеги, но ты работаешь волонтером в заповеднике Лил, а она – мой самый близкий друг.
– Это все так. – Он сидел рядом и изучал ее лицо спокойным взглядом. – Но какое это имеет отношение к тому, что я влюблен в тебя?
– О нет, только не это. Не говори со мной о любви. – Она ощутила прилив паники.
– Но я люблю тебя. – Протянув руку, он провел ладонью по ее волосам. – И я знаю, что у тебя есть чувства ко мне.
– Конечно, есть. Мы бы не были здесь, если бы это было не так. Но это не значит…
– Думаю, что это не просто влечение, а нечто большее.
– Допустим, ладно. Соглашусь. Но, Фарли, давай будем реалистами. Я на несколько лет старше тебя. Ради бога, мы принадлежим к разным поколениям.
– Пара лет, и мы сравняем счет, – в его глазах вспыхнула игривая веселость. – Но я не хочу ждать так долго, чтобы быть с тобой.
Вздохнув, она потянулась и включила прикроватную лампу.