- Наверное, это флаг местной обезъянней республики, - процедил сквозь зубы капитан. - Чем много болтать, Йорг, лучше спусти ялик. Мне пора сойти на берег. Вон едет какое-то начальство!
Действительно, на берегу показался "мерседес", за ним джип с пулемётом, а следом за ними мотоцикл. Столпившиеся на берегу негры засуетились, очищая дорогу прибывшим.
Шеннона известили о прибытии неизвестной яхты, ещё до того, как она вошла в створ ворот. Этим озаботился часовой, находившийся на маяке. Второе сообщение его застало уже в фойе отеля: звонили из дворца. Только он повесил трубку, заработал переговорник: на связи был Бевэ:
- Сэр, в порту - неизвестный корабль
- Знаю.
- Согласно Вашей инструкции, гарнизон по тревоге поднят в ружьё. Патрульный джип выслан...
- Ждите дальнейших распоряжений. Дежурный взвод - боевая готовность номер 1.
Отметив про себя, что охрана столицы более надёжна, чем у Кимбы, он увидел своё отражение в зеркале у входа. Если не считать синего шарфа, обмотанного вокруг тощего живота и выгоревшего добела жилета, он вырядился во все черное. Черные шнурованные штиблеты, брюки, рубашка и куртка смотрелись на нём совсем не плохо. Он вышел на стоянку, покурил, завёл мотоцикл и поехал в порт. Здесь уже были Патрик и Морисон. В этот момент от борта яхты отделилась лодочка, направившаяся прямо к пирсу.
- Интересно кто это? - спросил советник.
- "Клавдия" пришла, - ответил ему наёмник, подавая бинокль.
Лодка причалила. Через минуту на пирсе появился капитан яхты. Его аккуратно подстриженные усики и отлично сшитый китель составляли контраст с окружавшей пирс толпой. Лёгкими, неторопливыми шагами он прошёл навстречу Шеннону, вытянулся, замер, поклонился одной головой и снова высоко и чуть надменно поднял её. Он был столь величественно спокоен, что в порту казались лишними скорее портовые негры, чем капитан.
- Капитан Фалькмайер, - представился он. - Я прибыл сюда по...
- Я знаю, - прервал его Шеннон, подавая руку. - Полковник Шеннон. Это - советник Морисон.
Фалькмайер энергично пожал руку наёмника и вяло - советника.
- Что Вы привезли? - поинтересовался Морисон.
- Груз "Клавдии" предназначен для жандармерии, советник, - ответил за капитана Шеннон, - но Вы, безусловно, сможете присутствовать при погрузке. Норбиатто, где тебя черти носят?
Итальянец был в парусиновой шляпе набекрень, в защитной рубахе с короткими рукавами, в шортах и парусиновых туфлях.
- Извините, сэр, - запыхавшийся начальник порта от быстрого бега выглядел заспанным. - Мне поздно сообщили о приходе судна. Я ночевал в городе...
Его выцветшее платье итальянца только подчеркивало темный загар ног и рук, болтавшихся на ходу
- Капитан Фалькмайер позвольте Вам представить капитана нашего порта! Когда "Клавдия" уходит?
- Я бы хотел выйти из гавани завтра утром, если, конечно, это будет возможно?
- Си, сеньор, си, - от волнения Норбиатто перешёл на итальянский. - Непременно.
- Значит так, поставь судно под разгрузку, а Вас, капитан, прошу в отель.
- А как же проверка груза?
- Сюда прибудет мой оружейник, а расчёт произведём в отеле.
- О'кей!
- Я хочу иметь список груза, господа, - вмешался в беседу Морисон. - Как советник правительства я требую...
- Хорошо, хорошо, дорогой друг, - мягко произнёс Шеннон, - Дженсен пришлёт вам копию.
- А как же денежные расчёты?
- Не беспокойтесь, жандармерия произведёт расчёты за счёт своих средств. Лучше поезжайте по своим делам!
- А как же портовый сбор, регистрация...
- Не беспокойтесь, капитан Фалькмайер уладит все формальности с Норбиатто, а я прослежу, чтобы всё было в полном порядке...
Когда недовольный советник укатил во дворец, капитан "Клавдии" произнёс:
- Туго Вам здесь приходится. Негры права качают, портом рулит итальянец...
- Позвольте, капитан, все они очень достойные люди, - и не желая продолжать беседу, перешёл на официальный тон:
- Мой оружейник Дженсен прибудет с минуты на минуту. Как только закончите подъезжайте в отель, я буду Вас ожидать там! Вопросы есть?
- Мой моторист хотел посмотреть на движок вон того корыта, - насмешливо произнёс Фалькмайер. - Это можно устроить? Только дайте ему в сопровождающие специалиста...
- Да. Пусть после разгрузки спросит механика. Его зовут Горан, он серб.
Фалькмайер удовлетворённо хмыкнул и улыбнулся.
- Что касается экипажа, то он останется на судне. Скажите есть ли какие-то особые правила поведения в порту?
- Вы это о чём?
- Ну, например, комендантский час, распитие алкоголя...
- А, это! Нет особых ограничений нет. Можете даже девок на борт пригласить, - отрешённо произнёс Шеннон, почувствов лёгкое недомогание. - Только не забудьте перед выходом их ссадить на берег...
- У меня с этим строго!
- Верю. А теперь, мне надо ехать! Извините дела! - Шеннону очень не нравился капитан "Клавдии", но с этим ничего нельзя было поделать.
- Что же, понимаю, - ухмыльнулся немец и нагло добавил: - Бремя белого человека!
"Клавдию" на удивление быстро подвели к пирсу и стали разгружать, как только подъехал Дженсен.
- Начинайте разгружать, - распорядился он и подозвал своих помощников:
- Принимайте товар по-быстрому!