Прошло три дня с тех пор, как убрали статую Киджи. Целых три дня понадобилось команде местных плотников под присмотром льуку, чтобы изрубить деревянного идола на достаточно мелкие куски и сбросить их в гигантскую яму, специально вырытую на берегу озера.

Группы запуганных жрецов, монахов и монахинь в изодранных одеждах выносили из храма сундуки с книгами и тоже кидали их в яму. То и дело кто-нибудь из них колебался и останавливался; тогда надзиратель угрожающе надвигался на нарушителя, и бедняга поспешно продолжал работу.

Помимо откровений, оставленных многими поколениями жрецов и настоятелей, в этих книгах также содержались результаты многовековых наблюдений за маршрутами и пищевыми предпочтениями соколов-мингенов (считалось, что они помогали прорицателям, а также послужили инженеру Кино Йе, который, изучая их, открыл тайну подъемного газа), за уровнем воды в двух озерах на горе Киджи, за различными видами рыб, моллюсков, птиц, насекомых и цветов, обитающих и произрастающих в окрестностях. Среди текстов были размышления о смене времен года, стихи эпохи войн Диаспоры, редкие каллиграфические копии классики ано, выполненные великими писцами, и даже письма членов королевской семьи эпохи государств Тиро. Храм был хранилищем культуры Ксаны, как ранее назывались острова Руи и Дасу.

С берега вдруг взлетел сокол-минген, направляясь к яме, куда вереница священнослужителей подобно муравьям стаскивала книги. Птица принялась с громким криком кружить над ямой.

Все застыли, наблюдая за происходящим, и даже надзиратели-льуку разинули рты. Соколы, коренные обитатели берегов озера Дако, редко долетали до Аризузо.

Громадная птица спикировала вниз, промчавшись над головами людей, и полетела обратно к озеру, обдав зевак мощным ветром.

Жрецы и монахи дружно упали на колени и принялись молиться, ведь сокол был пави владыки Киджи, покровителя Ксаны.

– Спаси нас, владыка Киджи! – вдруг возопил настоятель, которого также отправили таскать сундуки. – Спаси нас!

Один за другим к нему присоединились другие жрецы и монахи. Мольбы о помощи слились в единый жалобный вой, с каждой секундой все нараставший.

Кое-кто из наро и кулеков льуку был настолько потрясен при виде гигантской птицы и внезапного неповиновения местных, что не знал, как быть дальше. Некоторые и сами попадали ниц.

Взмахивая могучими крыльями, сокол неторопливо развернулся над озером и снова спикировал на толпу.

Кутанрово подбежала к краю ямы, сняла костяную палицу и обеими руками подняла ее высоко над головой, не мигая уставившись в глаза приближающейся птице.

– Вотан, пригнитесь!

– Вотан, это опасно!

– Пернатая тварь не знает, кто вы!

Кутанрово пропустила мимо ушей перепуганные крики воинов льуку и стоны местных. Она не видела ничего, кроме надвигающегося на нее сокола. Птица выпустила когти и распахнула острый, как громадный клинок, клюв.

– Вотан-ру-тааса, вотан-са-тааса! Как называется топор нашего пэкьу-вотана? – вопросила отважная женщина.

– Лангиабото, – в замешательстве отозвалось несколько голосов.

Сокол был уже совсем близко, заслонив крыльями половину неба перед глазами Кутанрово. Однако та не дрогнула.

– Разве мы забыли, кто мы есть? Наша сила в нас самих! – воскликнула тан. – Смерть дара-рааки! Мы не боимся их ложных богов!

– Смерть дара-рааки! – с нарастающей уверенностью принялись скандировать другие голоса.

Кутанрово уже чуяла зловонный рыбный запах, исходивший из пасти сокола. Огромные паруса крыльев полностью заслонили солнце. Кутанрово вперила взгляд в холодные, бесчувственные глаза гигантской птицы и крепче сжала палицу.

– Смерть дара-рааки! Мы превратим Укьу-Тааса в обитель блаженства!

Наро и кулеки помчались к молящимся жрецам и монахам, живо размахивая булавами и топорами. Раздались тошнотворные звуки ударов. Мольбы сменились криками, которые один за другим резко обрывались.

Что-то промелькнуло в глазах сокола. Отчаяние? Жалость? Ужас?

Как только Кутанрово с бессмысленным вызовом замахнулась палицей на гигантскую птицу, та ловко уклонилась в сторону. Могучий поток ветра сбил женщину с ног. Громко вереща, минген развернулся и улетел прочь, скрывшись на противоположном берегу.

Кутанрово поднялась, отряхнулась и рассмеялась.

– Смерть дара-рааки! – кровожадно скандировали воины льуку.

Кутанрово подошла к молча стоявшему на коленях настоятелю, которого била дрожь.

Заметив приближение тана, тот в порыве самоуничижения принялся отбивать земные поклоны.

– Ваш бог вас не спасет, – объявила Кутанрово, взмахнула палицей и проломила настоятелю череп.

– Прошу, не заставляй меня, – умолял Тиму.

– Так надо, – шепнула Танванаки, преграждая мужу путь к отступлению.

Перейти на страницу:

Все книги серии Династия Одуванчика

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже