Решив, что неплохо бы восполнить запас магической энергии я решил взять остатки у ингодийского мага, но он был пуст. Похоже история с зеркалами и бомбардировка меня проклятьями отняла у него слишком много сил, поэтому сейчас у него уже буквально не осталось сил, чтобы посоревноваться со мной за гранью.
— Господин Эсториоф, прошу вашего прощения, вы были совершенно правы, нужно покидать остров. Похоже, страшные силы вмешались в людские дела. Мне не удобно вас об этом просить, тем более что я называл вас трусом, но вы моя последняя надежда. Вы окажете мне небывалую услугу, если свяжетесь с этими… призраками, — он проговорил это с отвращением, — и позволите нам уйти. В нашей бухте есть несколько кораблей, думаю, мы отправимся на Ассален. Но это займет время.
Он лгал. Я понял это по лицу, по движению бровей, по прямому взгляду, ищущему отражение моих глаз. Не нужно быть гориафом, чтобы понять, что он задумал. Губернатор понял, что я один из пиратов. Да, проницательности ему не занимать. В гарнизоне около трех сот солдат. И все они будут брошены в бой безжалостно, без оглядки, за свою страну. У меня было не так много действий, которые было возможным предпринять. Я мог попробовать вернуть себе честное имя, продолжая его убеждать в бессмысленности действий. Мог взять его в плен. Колдовать против него я бы не решился — сил было не так уж и много, и хотя я полностью восстановился, я мог вновь быть обведен вокруг пальца — на его шее висело два мощных амулета, и любой из них мог сильно мне повредить. Я рискнул. Вызвал вихрь в комнате, который возник столь же быстро, как и исчез. Пока вся комната сотрясалась от смерча из пыли и тех предметов, что стояли в резиденции, я принял облик мертвеца.
— Послушай сюда! Я не хочу твоей смерти! Прочь с острова, иначе все здесь будут мертвы, как те рабы, что бежали из этой колонии. Все они во власти Повелителя Штормов! Хочешь ли ты такой жизни, как у меня?
Маскарад удивительно хорошо работает, когда человек подсознательно ждет чего-то подобного. Господин Саар, безусловно, представлял такой вариант развития событий, и не был удивлен моему преображению. Но был вновь напуган, что самое главное.
— Так вот в чем дело, господин Эсториоф. Жаль, что вы умерли, видимо, при жизни вы были другим. Мы покинем остров, но знайте — вас всех отправят туда, где вам самое место — к Шотеру! Когда король Сорсед Шестой узнает, что здесь произошло, сюда будут направлены карательные экспедиции.
— Господин Саар! Ваш маг мертв, и я в последний раз советую вам убраться по-хорошему.
— Вы только угрожаете. Я не боюсь ни смерти, ни пыток. Повидал, знаете ли, опасностей на своем веку. А теперь прощайте.
Как это должно было произойти? На каких кораблях они должны были покинуть остров? Я об этом не думал. Я вообще наивно себе представлял происходящие события. Ну испугаем, ну поколдуем. Мало ли что. В самом деле и Харг и Калг готовились к худшему. Они-то получше понимали, как устроен мир.
Я вернулся в форт, не замечая, что по сути привёл к нему пятьсот человек из форта, которые были готовы сражаться до последнего. А и наши ребята стояли во всеоружии.
Надоело. Кровь, кровь, кровь. Я стоял между двумя небольшими армиями и смотрел то на одних, то на других. Пока что они не решались сближаться… Смешно, но за гранью я вдруг увидел, что их решимость умереть, их надежды на будущее, их страх — всё это магия. Энергия, которую я могу забрать. Я раскинул руки, почти сразу меня в плечо ударила пуля, выпущенная из мушкета с инголдийской стороны. Запах моей крови ударил в ноздри…
Маленькие ручейки магии текли в меня, образуя единый мощный поток. Проклятье, как же хорошо. Я забирал всё, что у них было, оставляя их опустошенными. Не разбирая своих и чужих, я просто хотел получить энергию. Пуля за пулей ударяли в меня, но чем дальше тем меньше вреда они могли мне причинить. Я поднялся в воздух. Замля затряслась, и многие воины начали падать.
— Остров принадлежит господину Харгу! — сказал я голосом, вибрации которого запечатали эти слова в сердца людей. — Мы просили вас уплыть, просим и сейчас, чтобы не лишать вас жизни. Мы не мертвецы, и ваш колдун жив.
— Он не сказал главного… — начал было капитан.
— Замолчи! — сказал я, — ты будешь говорить про рабство, но они не поймут. Если бы могли понять, то не торговали бы рабами. Им плевать зачем ты лишаешь их собственности, они готовы умереть, потому что давали клятвы их стоит за это уважать.
— Мы не уйдём! — крикнул губернатор, — Слушайте меня, солдаты! Не дайте запугать себя этим шарлатанам! Они могут лишь угрожать и обещать, и на них нельзя положиться. Не верьте им! Я заклинаю вас… — я моргнул, и он исчез.
Я не убивал его, просто переместил в столицу Инголдии. Я не знал где она, как выглядит. Я получил эту информацию прямо из головы Саара ден Хаса. Так же я поступил с каждым из инголдийцев.
Светило медленно закатывалось за горизонт. Меня стала пугать моя собственная сила.
Глава 6. Остров Жизни