Линь Янь с силой схватился за поводья, вскочил в седло и резко развернул лошадь. Он уже решил, что заберет Ми Лань себе. Тот, кто посмел тронуть то, что принадлежит Линь Яню, пожалеет.
Лошадь взвилась на дыбы, а потом рванула вперёд, оставляя позади дворцовые стены.
Всё то время, что мы ехали прочь от тюрьмы, принц был напряжен.
– О чем вы думаете, Ваше Высочество? – спросила я его мягко.
– О том, где разместить тебя, Ми Лань.
Если честно, его фраза поставила меня в тупик. В смысле, где? А дом уже не годится? Я и не думала о каком-то ином убежище.
Третий принц покачал головой:
– Нет уж, я желаю тебе лучшего. Туда ты не вернешься. Кроме того, там тебя могут найти нежеланные люди.
Несмотря на весь мрак моего существования в игре, я улыбнулась. От его слов стало как-то теплее. Забота Жэнь Хэ была мне приятна. В целом, я согласна с ним. Во-первых, Линь Янь однажды уже устроил обыск, чтобы упечь меня за решетку; что мешает вернуться и вновь предъявить мне какие-нибудь обвинения. Во-вторых, если папаша сумеет оправдаться, то он придет в наш дом – и хорошенько пройдется по мне прутом или ещё чем похлеще. В-третьих, я уж молчу про Су Мина, который маячит где-то поблизости.
В общем, домой действительно не стоит ехать.
Интересно, а что принц подразумевает под «лучшим»? Не запрет же он меня в качестве своей любовницы? Это, конечно, жизнь сытая и красивая, но я не готова вот так сразу. Хотя, конечно, внутренне я понимала, что ничего иного мне не грозит – только судьба ещё одной наложницы. Но ведь это позже. После того, как у нас с Жэнь Хэ будет тысяча очков симпатии?
А может… может, он привезет меня во дворец? Спрячет там от сторонних глаз или назовет своей служанкой?
Но эта мысль была слишком уж большой фантазией.
Разумеется, Жэнь Хэ не повез меня в сторону дворца. Ну, оно и понятно. Он не мог притащить туда какую-то девку и сказать: «А теперь она живет здесь».
Жэнь Хэ назвал адрес Мин Е, а тот сообщил его возничему. Мне название улицы ни о чем не говорило. Экипаж въехал в восточную часть столицы и остановился возле небедного, хоть и небольшого дома. Огороженный высоким забором дом было почти не видно, но фасад свежеокрашенный, территория перед забором выложена камнями. У владельца определенно водились деньги.
Некоторое время мы не спешили выбираться наружу. Жэнь Хэ смотрел на дом, словно о чем-то судорожно думал.
– Здесь живет моя тетушка, – наконец, сообщил он. – С ней ты будешь в безопасности. И ей я смогу открыть правду о тебе, не боясь последствий. Она хорошая женщина, дальняя родственница моей мамы. Недавно вернулась из южной провинции.
На словах о матери его голос чуть дрогнул. Да и вообще звучало так, словно принц убеждал самого себя.
– Вы в чем-то сомневаетесь, Ваше Высочество? – уточнила я аккуратно.
– Нет-нет, – помотал он головой. – Всё хорошо. Побудьте со служанкой здесь. Я поздороваюсь с тетушкой и приглашу тебя.
Мин Е последовал за принцем, мы с Фейту остались в экипаже.
– Так тут красиво, – протянула девушка. – Даже дом моего прежнего хозяина был хуже.
– Да отсюда ж не видно ничего, – скептически ответила я. – Ограда да крыша.
– Но зато какая крыша! Какая ограда!
Она восхищенно пялилась в окно, а я думала о том, что меня ждет дальше. Тетушка третьего принца возьмет меня в качестве прислуги? Чем мне предстоит заниматься? Как долго она будет покрывать меня? И как скоро я стану наложницей принца? Будет ли это считаться положительной концовкой?
Недобрые мысли роились в голове.
Вскоре за нами пришла слуга госпожи Мей, так звали тетушку Жэнь Хэ.
– Вас ожидают, – бесстрастно сказала эта молодая, моего возраста, девушка.
Участок был под стать внешнему виду дома: ухоженный, красивый. Во всем чувствовался утонченный вкус хозяина.
А когда я переступила порог, то ощутила себя в музее. До сих пор мне не приходилось видеть богатые жилища. Ну, где я побывала-то за последние недели, не считая собственного дома, бедного и дряхлого? Бордель, чайная да тюрьма – вот и всё.
Потому теперь я с удивлением таращилась вокруг. Высокие деревянные балки, украшенные резьбой, поддерживали скатную крышу. Мягкий свет рассеивался по комнатам. Стены были увешаны свитками с каллиграфией и панно с изображением птиц, гор и солнца.
Сквозь всю эту невозможную красоту меня провели в комнату, где дожидался Жэнь Хэ с Мин Е и тетушкой.
В центре зала располагался низкий стол, вокруг которого стояли табуретки с обивкой из льна, на столе красовалась утончённая фарфоровая ваза с изображениями лотосов и журавлей.
Слуги разливали чай. На тарелках лежали паровые булочки. У меня рот заполнился слюной, когда я глянула на них. С самого утра ведь ничего не ела. Неприлично это, набрасываться на еду как в последний раз. Но желание было велико. Пришлось сглотнуть и застыть как по струнке, борясь с тошнотой.
Тетушка принца, Мей Фэнь, была хороша собой, будто с картины художника. Тонкие черты лица, аккуратный разрез глаз, внимательный взор, а на губах – легкая полуулыбка. Она как-то сразу располагала к себе.