— Ну, ему дали разрешение на вылет, вот и все. Начали записывать эмигрантов.
— Вот как? — Опять этот настороженный тон. — А что ты сегодня делал?
— Ничего особенного. Мы ходили в поход на пять миль к северу от лагеря, а мистер Кински устроил некоторым ребятам проверку. Я видел пуму.
— Правда? Я думал, они все вымерли.
— Ну, мне показалось, что я ее увидел.
— Значит, может быть, и правда увидел. Что еще?
Я поколебался, потом рассказал об этом подонке Джонсе.
— Он даже в наш отряд-то не входит. Какое он имел право вмешиваться в мой полет?
— Ты вел себя правильно, Билл. Похоже на то, что этот подонок Джонс, как ты его называешь, еще слишком юн для того, чтобы доверить ему пилотские права.
— Вообще-то он на год старше меня.
— В мое время должно было исполниться шестнадцать и уж только потом ты мог претендовать на права.
— Времена меняются, Джордж.
— Да, конечно. Так оно и есть.
Папа сделался вдруг печальным, и я понял, что он думает об Анне. Я поспешно сказал:
— Достиг он возраста или нет, но я не понимаю, каким образом такой паразит, как Джонс, мог пройти через тест на самообладание?
— Психологические тесты несовершенны, Билл. Так же как и люди, — он откинулся на стуле и закурил трубку. — Хочешь, я сегодня уберу со стола?
— Нет, спасибо.
Он всегда это спрашивал. А я всегда отвергал его помощь. Папа такой рассеянный, он выбрасывает остатки пищи в мусоросжигатель. Вот уж я, когда убираю, все отходы пускаю в дело.
— Не хочешь сыграть в криббедж? — предложил я.
— Да я же тебя мигом обчищу!
— Это ты-то? А кто ж тебе всегда поддается?
Я убрал со стола недоеденные остатки ужина, сжег тарелки и отправился следом за ним в гостиную. Он достал доску и карты. Но игра занимала его постольку поскольку. Я легко вышел из затруднительного положения и почти выиграл партию, а он все еще не разыгрался. Наконец, он бросил карты и посмотрел мне прямо в глаза.
— Сынок!
— А? То есть — да, Джордж?
— Я решил эмигрировать на «Мэйфлауэре».
Я даже доску для криббеджа сшиб. Потом поднял ее, справился с пересохшим горлом и попытался лечь на верный курс:
— Ой, как здорово! Когда мы едем?
Папа свирепо запыхтел трубкой:
— В том-то и дело, Билл. Ты не едешь.
Я даже дар речи потерял. Никогда ничего подобного папа раньше себе не позволял. Я все сидел, шевеля губами, как рыба. Наконец, с трудом произнес:
— Папа, ты шутишь.
— Нет, сынок, не шучу.
— Но почему? Меня интересует одно: почему?
— Послушай, сынок…
— Называй меня — Билл!
— О’кей, Билл. Одно дело — мне решиться попробовать жизнь в колонии, другое — обречь на неудачное начало
— Так вот какая
— Да. Останешься здесь и получишь аттестат. Я бы хотел, чтобы ты и докторскую степень получил. А после, если захочешь, сможешь ко мне приехать. Ты не теряешь свой шанс: заявления от близких родственников рассматриваются в первую очередь.
— Нет!
Папа уперся. Я тоже.
— Джордж, да пойми ты, ничего хорошего не выйдет, если ты меня оставишь тут одного. Не буду я ходить в школу. Экзамены на гражданина третьего класса я сдам хоть сейчас. Тогда я смогу поступить на работу и…
Он оборвал меня:
— Не нужно тебе поступать на работу. Я оставлю тебе достаточное обеспечение, Билл. Ты…
— Достаточное обеспечение! Неужели ты думаешь, что я прикоснусь хотя бы к одному твоему доллару, если ты уедешь и бросишь меня? Буду жить на стипендию, пока не сдам экзамены и не получу трудовую книжку.
— Пониже тоном, сынок! — сказал он, потом добавил: — Ты ведь гордишься тем, что ты скаут, разве не так?
— Ну — так.
— Я, вроде, припоминаю, что скаутам полагается быть послушными и вежливыми.
Этим аргументом он припер меня к стенке. Мне пришлось подумать.
— Джордж…
— Да, Билл?
— Извини, если я был груб. Но законы скаутов были придуманы не для того, чтобы загонять скаута в угол. Пока я живу в твоем доме, я буду делать то, что ты говоришь. Но если ты от меня уедешь, то и прав на меня больше никаких не будешь иметь. Разве это не по-честному?
— Сынок, будь разумным, я это делаю для твоего блага.
— Не уходи от ответа, Джордж. Это по-честному — или нет? Если ты уедешь за сотни миллионов миль, как ты можешь рассчитывать управлять оттуда моей жизнью? У меня будет своя жизнь.
— Я останусь твоим отцом.
— Отцы и сыновья должны держаться вместе. Насколько я помню, отцы, которые отплывали на первом «Мэйфлауэре», везли своих детей с собой.
— Тут другое дело.
— Что ты имеешь в виду?
— Теперь это дальше, неизмеримо дальше — а насколько опаснее?