– Как раз Пьер и разрешил ввести самоуправление, за определённую плату. Каждый месяц во дворец привозят десятки слитков золота высшей пробы. Это плата за свободу.

– Что ж, у нас, кажется, нет выбора, – проговорила Марта, – отправляемся в путь?

– Удачи вам, друзья мои! И не переживайте, как только вы приблизитесь к суше, хвосты исчезнут и вы снова станете людьми, – сказал Тилас тепло улыбаясь, – вы будете первыми, кто выйдет сухими из воды!

– Тилас, простите, у меня есть вопрос, – я подплыла к царю ближе, – мы справились с испытанием раньше, чем Бар и Марта, но свиток вы отдали только сейчас, у меня есть догадки.

– Поделитесь, – Тилас вежливо улыбнулся.

– Недостаточно спастись одному человеку, либо все, либо – никто?

– Вы правы, теперь вы не только друзья, вы – соратники. И то, что наша принцесса поняла ответственность за всех, кто следует за ней, отрадно слышать, – Тилас взял мою руку, – мы искренне верим в Вас, Ваше высочество.

Мне было грустно прощаться, да и к хвосту я уже привыкла, не растеряться бы на берегу с двумя ногами. Я пообещала себе вернуться когда-нибудь сюда, когда будет мир и спокойствие. Мы проплыли через город сирен, всё дальше удаляясь от Эллании. Плыли очень быстро – просто невероятно, на что способны русалочьи плавники! Спустя час мы поняли, что приближаемся к суше. Осторожно вынырнув на поверхность, я сначала зажмурилась – так ярко светило солнце. Как я соскучилась по нему! Мы были метрах в двухстах от берега. Была видна небольшая гавань, в которой было пришвартовано несколько небольших бриков. Решив не испытывать судьбу, мы подплыли к тихой заводи, вокруг никого не было видно. Тилас оказался прав – как только хвост коснулся песка, он рассыпался на тысячи капель, и я встала ногами на берег. Выйти сухой из воды было тоже довольно-таки забавно – волосы мгновенно высохли, а вместо серебряной пыли на теле, я оказалась одета в лёгкое серебристое платье, к поясу был привязан свиток.

– Ну… – я запнулась, – может у кого-то есть предложения?

– Думаю, нам стоит разобраться, с кем мы имеем дело, – предложил Бар, отряхивая от песка белые брюки, в которых все мужчины вышли из воды, – может нам и не стоит опасаться.

– Да, старина, думаю, ты прав! – хлопнул друга по плечу Галиар, – в путь!

– Не так быстро! – услышала я голос за спиной и тут же почувствовала холодный клинок на своей шее. Видимо не везде меня ждут с распростёртыми объятьями.

<p>Глава 11. Йо-хо-хо!</p>

Боясь пошевелиться, я попыталась оценить обстановку. Нас окружили непонятно откуда взявшиеся головорезы. А именно такое впечатление они у меня вызвали – потрёпанные комзолы с заплатами на локтях, линялые шаровары, у некоторых на голове банданы с причудливыми рисунками, все загорелые, у каждого в руке были или сабля, или кортик. Не было никаких сомнений – перед нами самые настоящие пираты!

– И кто же к нам пожаловал? – проговорил мне кто-то над самым ухом.

– Извините, если потревожили вас, мы не хотели вторгаться в ваши владения без приглашения, но у нас важная миссия, – говорила я спокойно, но на самом деле было жутко страшно, к тому же, я не видела лица говорившего.

– Думаю, стоит представиться, – меня резко крутанули, но упасть не дали, – сэр Николас Брэйди, – с этими словами мужчина поклонился, сняв шляпу. Выпрямившись, он озорно посмотрел на меня. Это был красивый, статный молодой человек. Несмотря на свой возраст (похоже он был моим ровесником), было понятно, что повидал он многое. На левой щеке красовался большой шрам – ни время, ни солнце не смогли спрятать его. Глаза ярко-синие оглядели всю нашу компанию:

– Будь я проклят, но кто вы такие? И как очутились на этом острове? Бил, ты ведь не видел приближающихся судов?

– Никак нет, капитан, – ответил коренастый старичок с повязкой на одном глазу.

– Бил вас не видел, значит, добрались вы не на судне, так как? Не могу сказать, что мы не рады, – он оглядел меня и Марту, а дружки его захихикали, Натан дёрнулся, но его крепко держали.

– Воу, жеребец, потише! Мы не берём любовь силой, обычно девушки сами жаждят разделить с нами ложе, – сэр Николас хитро улыбнулся, в очередной раз, отвесив поклон.

– Мы не нуждаемся в вашей любви, мистер Брэйди, – холодно ответила я, – прежде, чем назвать вам свои имена, позвольте узнать – на чьей вы стороне?

– На чьей мы стороне? – пират расхохотался, – мы сами по себе, детка, мы свободны, как морской ветер, верно парни?

– Даа!! – в один голос заревели мужчины.

Пираты, что ещё сказать! В голове замелькали образы из фильмов и книг. Единственное, что может удержать пирата – мешок с золотом, желательно с него весом. Но мы даже не знали, что нужно искать на этом острове. Внезапно, я поняла, что меня не пугают ни пираты, ни неизвестность, ни смерть – я привела сюда своих людей, мне и отвечать.

– Я – создательница этого мира, мистер Брэдли, вероятно, Вы знаете моё имя. И чего бы мне это не стоило, я найду на этом острове то, что мне нужно, я хочу спасти этот мир.

Сэр Николас резко изменился в лице, пробежал удивлённый шепоток.

Перейти на страницу:

Похожие книги