Перешагнув через дверь, я заглянул в автодом и, увидев очертания темного предмета на полу, поспешно забрался внутрь. Встав на четвереньки, я поднял это за волосы.

Голоса. Торопливые шаги.

До того, как заявились любопытные, я надежно припрятал это в шкафу.

Это гордость моего музея бигфута, но я никому её не показываю, даже своей жене. Я всё набивал и монтировал сам. Храню это внутри запертого ящика, в углу под искореженной металлической дверцей "Патфайндера".

Возможно, когда мой эпос о бигфуте будет завершен, я поведаю об этом миру.

А может, и нет.

Это мое, и я хочу, чтобы таким оно оставалось и далее.

Часто поздно ночью я запираюсь во мраке своего музея и открываю ящик. Я держу голову Ходжсона у себя на коленях и слушаю запись его голоса. Иногда я словно ожидаю, что его губы начнут шевелиться в такт с записанными на пленку словами.

Но они никогда этого не делают.

Перевод: Дмитрий Епифанов

<p>Бларни<a l:href="#n_17" type="note"><strong>[17]</strong></a></p>

Richard Laymon. "Blarney", 1981

— Что это?

Дик посмотрел направо, куда указывала Вэл. В полумиле дальше на скалистом выступе высоко над прибоем возвышались серые каменные стены развалин замка.

— Замок, я полагаю, — сказал он.

— В Калифорнии?

— Наверное, его построил какой-то чудак. Парень не знал, куда деньги девать.

Она потянула его за руку.

— Мы можем подойти к нему?

— Отпусти руку.

Она отпустила её.

— Подойдем?

— Посмотрим, — сказал Дик.

Он вытащил из-за пояса автоматический пистолет 32-го калибра.

— Эй, что ты делаешь?

— Целую его на прощание.

— Ты же не собираешься его выбросить?

— Еще как собираюсь.

— Дик!

В целом он не испытывал неприязни к Вэл. В конце концов, она неплохо выглядела для своего возраста. Волосы выкрашены в яркий рыжевато-каштановый цвет. Лицо несколько обвисло, как и тело, но что поделаешь? Девчонки дряхлеть в восемнадцать начинают, а Вэл было за полтинник. Не сказать, что его больше не привлекала её наружность, но главная беда Вэл была в том, что порой ей недоставало здравого рассудка.

— Я должен его выбросить, — сказал он ей.

— Может, он нам еще понадобится.

— Всегда можно купить новый. Если нас поймают с этой малюткой, то могут связать её со стрельбой в того идиота — клерка, и нам обоим крышка.

Вэл казалась шокированной, застыв с широко раскрытыми глазами.

— Я не стреляла в него!

— Не важно, глупышка. Ты была там. Ты в этом замешана. Это всё равно, что ты лично нажала на курок.

— Правда? — она выглядела подавленной и казалось, состарилась лет на десять.

Дик ухмыльнулся.

— Всё в порядке. Пусть тебя это не беспокоит. Я просто отправлю его на дно…

Он швырнул пистолет со всей силы. Сине-стальной силуэт, завертевшись на фоне пасмурного неба, подстреленным вороном устремился вниз, а мятежный прибой скрыл из вида ту точку, куда он бултыхнулся.

— Теперь мы соскочили с крючка. Ни веских улик, ни свидетелей…

— Я никому ничего не скажу, — брякнула Вэл.

— О, Боже, — пробормотал Дик.

За два месяца знакомства он так и не смог ей полностью довериться. Теперь это замечание… Она вполне может его заложить….

— Что случилось? — спросила она.

— Ничего, — ответил Дик.

Он явно поспешил выбросить пистолет.

Дик снова посмотрел на далекую каменную крепость. Эта башня на берегу океана — отличное место для несчастного случая.

— Всё еще хочешь посетить замок? — спросил он.

Вэл просияла.

Они поспешили обратно к машине.

* * *

Пройдя по лишённому растительности уступу, Дик долго рассматривал замок. Тот стоял на выступе скалы, полностью отрезанный от обрыва. К нему вел шаткий пешеходный мостик длиной около тридцати футов.

Можно запросто сбросить Вэл оттуда. Но что, если мост рухнет и они свалятся в воду вместе.

Сам замок представлял собой четыре каменные стены с большой башней на юго-западном углу.

О мостике нечего и думать. Башня — вот подходящее место для этого.

— Разве он не прекрасен! — выпалила Вэл. — Он такой… Я не знаю… Величественный! Ему место в путеводителях.

— Может, он там и есть.

— О, это не так. Я их все прочитала. Я знаю Калифорнию как свои пять пальцев, но я никогда не слышала об этом замке. Конечно, есть еще замок Херста[18], но он совсем другой. Знаешь, я была там дважды. Один раз со вторым мужем, и… Как ты думаешь, где здесь билетная касса?

— Я не думаю, что она существует.

— Должна быть.

— Может быть, внутри, — сказал Дик.

Он был уверен, что её там нет. Место выглядело пустынным и заброшенным. Однако объяснять ничего не хотелось. Вэл сама всё увидит, и довольно скоро.

Они дошли до пешеходного мостика. Далеко внизу пенился прибой.

— Как тут глубоко!

— Я пойду первым, — сказал Дик. — Оставайся тут, пока я не перейду.

Вэл кивнула.

Дик быстро двинулся вперёд по раскачивающемуся мостику и вздохнул с облегчением, когда добрался до дальнего конца. Тело пробирала дрожь. Пока он пытался успокоиться, рядом с ним появилась Вэл.

— О, смотри! — сказала она указывая на вывеску над воротами замка. — "Замок Херлихи", — прочитала она. — "Да не увянет твое чело от старости".

— Мило, — сказал Дик.

Перейти на страницу:
Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже