Вскоре навстречу стали попадаться организованные группы туристов в сопровождении гидов. Они видели уже другую Этну, завёрнутую в одеяло из облаков, да и шли только по проторенным тропинкам. Мы же, спустившись к стоянке у piazza Provenzana, вытряхнули мелкие вулканические камушки и песок из обуви и пообщались с продавцами сувениров. Они пригласили меня для участия в беговом супермарафоне с набором высоты 3000 метров в конце августа, также предложили продегустировать ярко-красный местный напиток, крепостью в 70º. От трейла я вежливо отказался, так как отпуск уже закончится, а подкрашенный спирт впечатления не произвёл, скорее наоборот (подобного в магазинах не встречал). В лавке купил понравившиеся образцы лавовой породы. В качестве бонуса на спуске ещё было хождение по пещере, образованной застывшей лавой. Не раз задумывался над тем, что без такого гида, как Анжело, я бы никогда не догадался о подобных достопримечательностях.

Вечером договорились встретиться в Riposto, где состоится праздник виноделов южных хозяйств региона. Нарядная загоревшая публика собралась на тротуарах и набережной в ожидании открытия и что-то громко обсуждала между собой. Анжело пришёл с супругой — учителем английского языка начальной школы, которую раннее мы видели лишь на фотографиях.

С тридцатиминутной задержкой начался парад-открытие в виде торжественного шествия барабанщиков, трубадуров и жонглёров флагами, одетых в атласные средневековые костюмы вишнёвого и бордового цвета. После короткого приветственного слова мэра Riposto начались гонки виноделов. (Анжело сказал, что они не профессиональные спортсмены, а обычные работники, бармены). Смысл их заключался в следующем. Шесть команд, различающиеся между собой по цвету футболок и представляющие разные винодельческие хозяйства региона, каждая из двух участников, которые сменяя друг друга, руками, иногда ногами и всем корпусом толкали по асфальту пустую двухсотлитровую винную бочку. Трасса была проложена по кругу в виде восьмёрки, протяжённостью в один километр. На виражах было труднее всего справиться с центростремительным ускорением бочек. Всё это проходило вдоль набережной, под барабанную дробь и громкие зрительские овации. Вначале состоялось два полуфинала, где по времени была отобрана тройка сильнейших. Я заметил, что этот вид состязания довольно травматичный, как для спортсменов, так и для зрителей. Бочки периодически выкатывались на тротуар, пугая детей и взрослых. Во втором полуфинале буквально на финишной прямой две бочки в пылу борьбы столкнулись между собой и атлет в зелёной футболке, защищающий интересы компании Murgo, оказался под одной из них. Его партнёр докатывал бочку без него. А он от боли катался по асфальту, пока его не забрала подъехавшая карета скорой помощи.

В финале победили «серые футболки». Наш друг болел за «зелёных» и по этому случаю надел зелёное поло. Я его поздравил с бронзовой медалью, которую завоевала его команда. Что-то было в этом празднике средневековое, мне вспомнились гонки с быками, популярные в Испании. Хотя азарт и спортивный дух передался и мне. Ещё бы чуть-чуть и я бы предложил себя в качестве замены пострадавшему спортсмену.

Мы посмотрели торжественный парад-закрытие, во время которого один из стягов приземлился в непосредственной близости от нас, слегка задев Таисию, и по приглашению Анжело ушли в бар Averna. Как выяснилось, что в Рипосто, что в Маскалях — у нас с ним одинаковые предпочтения по заведениям общепита. Также этим вечером на набережной должен был состояться первый фестиваль Аранчини (сицилийский жареный пирожок с рисом и другими начинками), но мы были и так пресыщены впечатлениями от прошедшего дня.

<p>Caltagirone</p>

Этот городок расположен в центре острова. Он привлёк наше внимание из-за названия, а может, из-за того, что побывав в прошлом году в Enna, хотелось удивиться чему-то необычному. Из гида ruotard почерпнул информацию о нём. Церкви в стиле барокко, музеи, красивая лестница, керамика, Капуцины. Почему бы и нет? Добраться можно как на поезде, так и на автобусе (последние ходят чаще и быстрее).

Не стали жертвовать сном, и подъём лишь на час раньше обычного. Довольно легко сориентировались в автобусном хаосе Catania centrale (поезд в Caltagirone уже ушёл, а следующий только через два часа). Расписания нет, несколько точек для отправления, кассы на автобусы расположены в кафе на площади. Светофоров и подземных переходов на площади нет, несмотря на плотно движущийся поток машин и скутеров. Главное в этой суете — не растеряться, знать название компании перевозчика и найти кассу. Им выступал AST, кафе располагалось в трёхста метрах от стоянки.

Перейти на страницу:

Похожие книги