Я поискала Кейна, но обнаружила его выходящим из зала вместе с Амелией и Эриксом. Я побежала за ними, радость и неверие придавали мне смелости.

— Эй! Подожди! — Я догнала его и потянула за рубашку, вытирая глаза другой рукой. — Куда ты идешь?

Амелия с циничным интересом смотрела на меня рядом с отцом, но меня это не волновало. Не сегодня. Не сегодня, когда Кейн смотрел на меня с такой любовью, что мои щеки начали болеть от улыбок.

— Я подумал, что ты захочешь побыть с ними наедине. Мне нужно кое-что сделать перед отъездом.

— Нам нужно выработать стратегию войны, Леди Арвен, — сказала Амелия, и в ее голосе и даже в каменных чертах лица прозвучала снисходительность.

— О, конечно. — Я снова повернулась к Кейну. — Спасибо. Я никогда не смогу сказать тебе достаточно слов за то, что ты воссоединил нас.

— Я же говорил тебе, что так и будет, — сказал он, сверкая глазами.

— Как ты так быстро добрался сюда? Из Гранатового?

Он склонил голову набок, словно готовясь ответить на мой вопрос другим вопросом.

— Дракон? — спросила я, как будто это было совершенно нормально для меня.

Он слегка улыбнулся.

— Да. — Затем, отстранившись от хозяев, сказал: — Я не уверен, кто был более взволнован — твоя мама или сестра.

— А Райдер?

— Думаю, его вырвало.

Я разразилась слишком громким смехом, и глаза Кейна заблестели от моей радости.

— Когда ты уезжаешь? — спросила я.

Он переместил свой вес и вернулся к Эриксу.

— Завтра утром.

— Точно, — сказала я. — Ну, даже занятым королям, ведущим войны, нужно есть. Хочешь присоединиться к нам? Вероятно, это станет потрясением в жизни моей матери. — Я усмехнулась.

Его обычное волчье обаяние сегодня исчезло, но и грустным он не выглядел. Возможно, он смирился, что вполне логично. Я понимала всю серьезность ситуации. Но ничто не могло лишить меня радости видеть свою семью.

Он взглянул на Амелию и Эрикса: на их лицах застыли маски раздражения. Затем его взгляд метнулся к столу со свечами, за которым сидела моя семья, Мари, его командир.

— Конечно, — сказал он.

***

Ужин был увлекательным.

Я угостила маму отваром борроурута, который сварила во время нашего путешествия сюда, и хотя она не была в восторге от вкуса, ее лицо просветлело за время нашего ужина.

Несмотря на первоначальное беспокойство моей семьи по поводу присутствия темного короля, Кейн вел себя наилучшим образом, и они один за другим смягчались к нему. Сначала Ли, конечно, — девушка была смелой. Затем мама, у которой было много вопросов к Кейну. ‘Каково это — нести бремя королевства на своих одиноких плечах?’ ‘Чувствуете ли вы ежедневно груз ответственности за смерть, которую вы причинили?’ Не совсем досужий разговор за ужином. Я попыталась выразить свое недовольство, не сводя с нее глаз.

По крайней мере, ее подход был лучше, чем у Райдера. Он наблюдал за нашим возвращением за стол со странным выражением лица и не отходил от нас с тех пор, как мы сели за стол. Он прервал следующий вопрос Кейна, заданный моей матерью, своим собственным.

— Итак, Король Рэйвенвуд, — спросил он, держа в руке булочку. — Как ты подружился с моей сестрой? — Я бросила на него грязный взгляд. Мне не понравилось, что он сделал акцент на подружился.

Кейн одарил его фирменной волчьей ухмылкой. Я покраснела на восемь оттенков в предвкушении.

— Она предложила стать целительницей в моей цитадели в обмен на украденные тобой монеты. Возможно, ты должен ее поблагодарить.

Теперь настала очередь Райдера покраснеть.

— Ваше Величество, это был простой сценарий жизни или смерти. Вы бы сделали то же самое для своей семьи, не так ли?

— У меня нет семьи, так что я не знаю, — небрежно ответил Кейн. Его слова отозвались в моем сердце ноткой грусти. Должно быть, он заметил мое выражение лица, так как добавил: — Но я поверю тебе на слово.

— Кровоточащие Камни, — пробормотал Райдер под нос, отстраняясь.

— Язык! — шипела на него мама.

Я не смогла сдержать улыбку. Мне даже не хватало ее нелепой стыдливости.

У Мари тоже было много вопросов. В основном об Аббингтоне и о том, какие заблуждения сложились у людей об Ониксе. Ли сразу же полюбила ее. Они вдвоем были похожи на две половинки комедийного спектакля — заканчивали фразы друг друга и безудержно смеялись над тем, что никому другому за столом не казалось смешным.

— Это наводит меня на еще одну мысль, — сказала Мари моей матери. — Что было…

— Из-за тебя женщина подавилась рыбой-меч. Дай ей спокойно поесть. — Тон Гриффина был достаточно приятным, но Мари бросила на него яростный взгляд.

— Мне очень жаль, командир. Я забыла, как хорошо вы умеете завязывать разговоры. Не хотите ли вы сделать комплимент ее прическе? — спросила Мари.

Перейти на страницу:

Поиск

Книга жанров

Все книги серии Священные Камни

Нет соединения с сервером, попробуйте зайти чуть позже